در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
درخواست کردن اطلاعات یا جواب از کسی.
To request information or an answer from someone.
«او درباره مسیر ایستگاه پرسید.»
“She asked for directions to the station.”
«میتوانم یک سؤال از شما بپرسم؟»
“Can I ask you a question?”
رسمی. در زمینههای مودبانه یا رسمی جایگزین 'ask' میشود — مثلا 'inquire about the schedule' خوب است اما 'ask a simple question' بیشتر غیررسمی است.
Formal. Can replace 'ask' in polite or official contexts — 'inquire about the schedule' works, but 'ask a simple question' feels informal.
رایج. وقتی شک یا تردید مدنظر باشد جایگزین 'ask' میشود — مثلا 'They questioned his story' خوب است اما برای درخواست عادی مانند 'ask a favor' مناسب نیست.
Common. Can replace 'ask' when emphasizing doubt or skepticism — 'They questioned his story' works, but not for neutral requests like 'ask a favor'.
درخواست چیزی مانند لطف یا کالا از کسی.
To request something, such as a favor or an item, from someone.
«او از رئیسش درخواست یک روز مرخصی کرد.»
“He asked his boss for a day off.”
«آنها از من خواستند به تیمشان بپیوندم.»
رسمی. بیشتر برای درخواستهای مودبانه یا رسمی به کار میرود — مثلا 'request permission' مناسب است اما 'ask a friend for help' غیررسمیتر است.
Formal. Often used for polite or official appeals — 'request permission' works well but 'ask a friend for help' is more casual.
غیررسمی/احساسی. شدیدتر از 'ask' و معمولاً با حالت ناامیدی، فقط وقتی احساس قوی باشد جایگزین میشود.
Informal/emotional. More intense than 'ask' and usually implies desperation — can replace 'ask' only when strong emotion is involved.