در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
جدا شدن یا آزاد کردن از اتصال یا دخالت
To separate or release from connection or involvement
«او قفل ایمنی را با دقت جدا کرد.»
“He disengaged the safety lock carefully.”
«سرباز از نبرد جدا شد تا عقبنشینی کند.»
“The soldier disengaged from the fight to withdraw.”
متداول. در زمینههای فیزیکی جدا کردن قابل تعویض است، ولی در موضوعات انتزاعی نه. بیشتر برای اشیاء کاربرد دارد.
Common. Interchangeable in physical contexts of separation, e.g. 'detach the parts', but not for abstract involvement. Used often for objects.
روزمره. معمولا برای باز کردن قلاب استفاده میشود؛ فقط در موارد فیزیکی معادل disengage است.
Everyday. Commonly used for releasing hooked objects; interchangeable with disengage only in physical unhooking contexts.
دوری کردن ذهنی یا احساسی از یک موقعیت یا درگیری
To withdraw attention or involvement from a situation mentally or emotionally
«او برای محافظت از خود از نظر احساسی دور شد.»
“She disengaged emotionally to protect herself.”
«سعی کن در جلسه از نظر ذهنی دور نباشی.»
“Try not to disengage during the meeting.”
رسمی. به معنای جدا شدن احساسی به کار میرود؛ در زمینههایی مانند «دوری ذهنی از احساسات» قابل تعویض است.
Formal. Used metaphorically for emotional separation; interchangeable in contexts like 'detach oneself from feelings'.
متداول. در هنگام دوری ذهنی یا عاطفی قابل تعویض است، مثلا «کنارهگیری از گفتگو».
Common. Interchangeable when mentally or emotionally retreating, e.g. 'withdraw from conversation'.