در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دارای بوی خوش و مطبوع
Having a pleasant or sweet smell.
«او عطری خوشبو برای مهمانی زده بود.»
“She wore a fragrant perfume to the party.”
«باغ پر از گلهای معطر بود.»
“The garden was full of fragrant flowers.”
رسمی. در موقعیتهای توصیف بوهای قوی و مشخص جایگزین fragrant میشود، مثل «گیاهان معطر». در صحبت روزمره کمتر استفاده میشود.
Formal. Can replace 'fragrant' in contexts emphasizing strong or distinctive pleasant smells, e.g. 'aromatic herbs'. Less common in casual speech.
روزمره اما بیشتر به بوی مصنوعی یا استفاده از عطر اشاره دارد. وقتی به بوی اضافه شده تأکید باشد قابل جایگزینی است.
Everyday but slightly implies artificial scent or use of perfume. Interchangeable when emphasizing scent added intentionally.
رایج. مخصوصاً وقتی بو به محصولی اضافه شده باشد مانند «شمع معطر». در مورد بوهای طبیعی همیشه جایگزین مناسبی نیست.
Common. Used especially when scent is added to a product, e.g. 'scented candles'. May not be interchangeable when talking about natural smells.