در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
(غیررسمی) یک اصطلاح محبتآمیز، کوتاه شده 'honey' (عزیزم).
(informal) A term of endearment, short for 'honey'.
«هی، عزیزم، روزت چطور بود؟»
“Hey, hon, how was your day?”
«ممنون از کمکت، گلم.»
“Thanks for your help, hon.”
روزمره. اصطلاح محبتآمیز کامل و رایجتر. 'عزیزم، میتوانی نمک را بدهی؟' درست است. 'Hon' نسخه کوتاهتر و کمی غیررسمیتر است که اغلب در مکالمه استفاده میشود.
Everyday. The full, more common term of endearment. 'Honey, could you pass the salt?' works. 'Hon' is a shorter, slightly more casual version, often used in spoken language.
روزمره. یک اصطلاح عاشقانه یا محبتآمیز که اغلب برای همسر، فرزند یا دوست نزدیک استفاده میشود. 'بیا اینجا، عشق من' درست است. 'Sweetheart' گاهی اوقات میتواند به صورت طعنهآمیز یا از سر ترحم استفاده شود، که 'hon' معمولاً اینطور نیست.
Everyday. A loving or affectionate term, often used for a spouse, child, or close friend. 'Come here, sweetheart' works. 'Sweetheart' can sometimes be used sarcastically or patronizingly, which 'hon' typically isn't.