در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
برای بیان شرط یا احتمال که چیزی وابسته به آن است
Used to introduce a condition or possibility on which something else depends
«اگر باران بیاید، خانه میمانیم.»
“If it rains, we will stay home.”
«اگر کمکی خواستی به من زنگ بزن.»
“Call me if you need help.”
رسمی. بیشتر در زمینههای قانونی یا رسمی به جای if به معنی شرط استفاده میشود. در محاوره معمولی جایگزین نیست.
Formal. Interchangeable with 'if' mainly in formal or legal contexts expressing condition — 'Provided you agree, we can proceed.' works, but not in casual speech.
غیررسمی. برای احتیاط به کار میرود و تفاوت معنایی با if دارد.
Informal. Indicates precaution in case something happens. Not exact synonym; 'if it rains' vs. 'in case it rains' differ in nuance.
رویداد یا وضعیتی نامعلوم که وابسته به شرطی است
An uncertain event or situation depending on a condition
«او با یک شرط موافقت کرد: اینکه کار به موقع انجام شود.»
“She accepted with one if: that the work is done on time.”
«شرط موفقیت باعث تلاش بیشتر میشود.»
“The if of success makes people try harder.”
رایج. اصطلاحی رسمیتر برای نیاز یا وضعیتی که چیزی به آن وابسته است، که گاهی جایگزین if بهعنوان اسم میشود.
Common. This is a more formal or general term for a requirement or state on which something depends; often interchangeable with 'if' as a noun but used differently in sentences.