در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به شکلی که محکم یا تنگ بسته نشده باشد
In a way that is not tightly or firmly fixed or held
«کت به طور شل دکمه شده بود.»
“The jacket was loosely buttoned.”
«او طناب را به طور شل در دستش نگه داشت.»
“She held the rope loosely in her hand.”
روزمره. وقتی منظور آزادی باشد جایگزین میشود اما برای شل بودن فیزیکی خیر.
Common. Can replace 'loosely' when referring to lack of restriction, but not for physical looseness. E.g. 'speak freely' works but 'clothes freely' does not.
غیررسمی. به شل و ول بودن جسم اشاره دارد، برای امور انتزاعی کمتر استفاده میشود.
Informal. Indicates lack of tension or firmness in physical things, similar to 'loosely'. Not usually used for abstract contexts. E.g. 'the rope hung slackly' works.
به شکلی تقریبی یا نه کاملاً دقیق
In an approximate or not strictly accurate way
«او به طور تقریبی با گروه مرتبط بود.»
“He was loosely associated with the group.”
«این داستان تقریبا بر اساس اتفاقات واقعی است.»
“The story is loosely based on real events.”
رسمی. وقتی منظور تقریبی است، جایگزین میشود اما در متنهای فنی بیشتر استفاده میشود.
Formal. Interchangeable with 'loosely' when used to mean approximately, but more precise and common in technical contexts.
روزمره. در معنای تقریبی معمولا قابل جایگزینی است.
Common. Often interchangeable with 'loosely' in approximate contexts. E.g. 'loosely 100 people' and 'roughly 100 people' mean the same.