در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
داشتن مقدار یا اندازهای متوسط و نه زیاد یا افراطی.
Having a moderate or limited amount; not excessive or large.
«آنها در خانهای متین نزدیک شهر زندگی میکنند.»
“They live in a modest house near the city.”
«او پیشرفتهای اندکی در امتحان داشت.»
“She showed modest improvements in the exam.”
رایج. وقتی بر میانهروی تأکید میشود جایگزین modest میشود مثل moderate success در مقابل modest success. مناسب زمینه تواضع شخصی نیست.
Common. Can replace 'modest' when emphasizing moderation or restraint, e.g. 'moderate success' vs. 'modest success'. Not suitable for personal humility contexts.
رسمی. برای محدودیت کمیت یا گستره به کار میرود، مثلاً limited resources مناسب است ولی modest resources رسمیتر نیست.
Formal. Often used for quantity or scope with emphasis on boundaries, e.g., 'limited resources' works, but 'modest resources' sounds less formal.
داشتن تواضع یا نگاهی معتدل نسبت به تواناییها یا دستاوردهای خود.
Showing humility or a moderate view of one's own abilities or achievements.
«با وجود موفقیتهایش، او متواضع باقی میماند.»
“Despite his success, he remains modest.”
«او گزارش فروتنی از دستاوردهایش داد.»
“She gave a modest account of her achievements.”
رایج. در زمینه نگرش فردی یا توصیف خود قابل تعویض است، مثلاً a humble person. humble کمی بیشتر حالت خودتحقیرانه دارد.
Common. Interchangeable in contexts of personal attitude or self-description, e.g., 'a humble person'. Humble sometimes implies greater self-effacement.
رسمی. به معنای عدم تکبر یا نمایش است، مثل an unpretentious artist ولی همیشه جایگزین modest در تواضع نمیشود.
Formal. Suggests lack of arrogance or showiness, e.g., 'an unpretentious artist'. Not always replaceable with modest for humility.
در پوشش یا رفتار، بهگونهای که بیادبی نباشد و هدفش جلب توجه جنسی نباشد.
(Of clothing or behavior) avoiding indecency; not intended to attract sexual attention.
«او لباس باوقاری برای مراسم پوشید.»
“She wore a modest dress to the event.”
«رفتار باوقارش احترام همه را جلب کرد.»
“His modest behavior earned respect from everyone.”
رسمی/ادبی. بیشتر بر محجوبیت و reserved بودن تأکید دارد؛ در مکالمات روزمره کمتر استفاده میشود.
Formal/literary. Emphasizes shy or reserved modesty in appearance or behavior; less common in everyday speech.
رایج. در زمینه پوشش یا رفتار، به استانداردهای اجتماعی مناسب اشاره دارد؛ همیشه جایگزین دقیق modest نیست.
Common. In context of clothing or behavior, emphasizes socially acceptable standards; not always identical to modest.