در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نفوذ کردن به چیزی از طریق سوراخ کردن یا عبور از آن.
To go into or through something by piercing or entering.
«سوزن به راحتی پوست او را سوراخ کرد.»
“The needle penetrated his skin easily.”
«آفتاب از میان برگهای درخت عبور میکند.»
“Sunlight penetrates the leaves of the tree.”
رایج. وقتی تاکید بر سوراخ کردن باشد قابل تعویض است — «گلوله دیوار را سوراخ کرد» صحیح است اما «نفوذ به بازار» خیر.
Common. Interchangeable when emphasizing making a hole through something — 'The bullet pierced the wall' works, but 'penetrate the market' does not.
رسمی. بیشتر روی پخش شدن یا عبور از ماده تاکید دارد، معمولاً به صورت مجازی به کار میرود — «دود به اتاق نفوذ کرد» صحیح است ولی برای سوراخ کردن واقعی نیست.
Formal. Emphasizes spreading or passing through a substance, often used figuratively—'smoke permeated the room' works, but not for physical piercing.
موفق شدن در فهمیدن یا دست یافتن به شناخت چیزی پیچیده یا پنهان.
To succeed in understanding or gaining insight into something complex or hidden.
«درک او به حل معما کمک کرد.»
“Her insight helped penetrate the mystery.”
«او سعی کرد معنای شعر را بفهمد.»
“He tried to penetrate the meaning of the poem.”
رسمی. وقتی تاکید بر درک ذهنی باشد مناسب است — «درک ایدههای پیچیده» جایگزین نفوذ ذهنی میشود اما در معنی فیزیکی خیر.
Formal. Suitable when emphasizing mental understanding—'penetraing complicated ideas' can be replaced with 'comprehend', but not physical senses.
رایج. در زمینه ذهنی قابل تعویض است — «او مسئله را سریع فهمید» درست است ولی برای معنای فیزیکی خیر.
Common. Interchangeable with 'penetrate' in mental contexts — 'He grasped the problem quickly' works, but not for physical penetration.