در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نشستن روی حیوان یا وسیله نقلیه و کنترل حرکت آن برای جابجایی یا سرگرمی.
To sit on and control the movement of an animal or vehicle, usually for transportation or recreation.
«او هر روز با دوچرخه به مدرسه میرود.»
“She rides her bike to school every day.”
«او عاشق سوارکاری در آخر هفتهها است.»
“He loves to ride horses on weekends.”
روزمره. معنای نزدیک اما 'drive' فقط برای وسایل نقلیه موتوری است در حالی که 'ride' دوچرخه، اسب و وسایل غیرموتوری را شامل میشود.
Everyday. Similar meaning but 'drive' applies only to operating motor vehicles, while 'ride' includes bikes, horses, and non-motorized vehicles. E.g., 'drive a car' but 'ride a bike'.
رسمی. به معنی سوار شدن بر اسب یا وسیله نقلیه است و بیشتر به عمل سوار شدن اشاره دارد تا کل فرآیند سواری.
Formal. Means to get on a horse or vehicle, often focusing on the action of getting on rather than the whole act of riding. E.g., 'mount a horse' is more formal than 'ride a horse'.
سفر کردن با وسیله نقلیه به عنوان مسافر بدون کنترل آن.
To travel in or on a vehicle as a passenger without controlling it.
«او هر صبح با اتوبوس به سر کار میرود.»
“She rides the bus to work every morning.”
«آنها با تاکسی به فرودگاه رفتند.»
“They rode in the taxi to the airport.”
روزمره. معنای کلیتر جابجایی است و مخصوص وسیله نقلیه نیست، در زمانی که به وسیله نقلیه اشاره شود قابل جایگزینی نیست.
Everyday. Broader meaning including any kind of movement from one place to another, not specific to vehicles. Not interchangeable when focusing on vehicle context.
متداول. مخصوص رفت و آمد منظم بین خانه و محل کار یا مدرسه است و در سفرهای غیر منظم قابل جایگزینی نیست.
Common. Specifically refers to regular travel between home and work/school, usually by vehicle or public transport. Not interchangeable in non-regular travel contexts.
سفری یا مسافرتی که با حیوان یا وسیله نقلیه انجام میشود.
A journey or trip on an animal or vehicle.
«ما یک سواری طولانی در حومه شهر داشتیم.»
“We went for a long ride in the countryside.”
«بچهها از سواری به پشت اسب کوچک در نمایشگاه لذت بردند.»
“The children enjoyed a pony ride at the fair.”
روزمره. سفر کلی با هر وسیله نقلیه یا وسیله دیگر، معمولاً کوتاه؛ لزوماً سواری با وسیله خاص نیست.
Everyday. General trip or journey by any means, usually short; not necessarily involving a ride on an animal or vehicle. Can partially replace ride in casual contexts.
متداول. سفر با وسیله نقلیه موتوری که خود فرد رانندگی میکند، در موارد سواری مسافر یا حیوان قابل جایگزینی نیست.
Common. Specifically a trip in a motor vehicle where the person controls the vehicle, not interchangeable when ride implies passenger or animal.
فرصت یا عمل سوار شدن به عنوان مسافر رایگان یا بدون پرداخت هزینه در وسیله نقلیه.
The opportunity or act of going as a passenger without paying, often in a vehicle.
«میتوانم از تو برای برگشتن به خانه ماشین بگیرم؟»
“Can I get a ride home from you?”
«او بعد از مهمانی من را سوار کرد.»
“He gave me a ride after the party.”
غیررسمی. عمدتاً در انگلیسی بریتانیایی برای گرفتن سوار شدن رایگان در وسیله نقلیه است. در مواقع رسمی همیشه جایگزین نیست.
Informal. Mainly British English for getting a free ride from someone’s vehicle. Not always interchangeable in formal contexts.
غیررسمی. یعنی گرفتن سوار رایگان از غریبهها، در بیشتر موقعیتها کمتر رایج از 'ride' است.
Informal. Means to get free rides by asking strangers to drive you, uncommon except in specific contexts compared to 'ride'.