در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به آرامی یا به صورت ریتمیک از یک طرف به طرف دیگر یا عقب و جلو حرکت کردن.
To move slowly or rhythmically back and forth or sideways.
«درختان به آرامی در نسیم تاب خوردند.»
“The trees swayed gently in the breeze.”
«او به ریتم موسیقی تاب خورد.»
“She swayed to the rhythm of the music.”
روزمره. وقتی حرکت ملایم به طرفین باشد جایگزین sway میشود، مثلاً قایق به آرامی تاب خورد. کمتر برای حرکتهای بزرگ صادق است.
Everyday. Interchangeable when describing gentle movement side to side, e.g. 'The boat rocked gently.' Works less well for large swings.
رسمی/فنی. به معنای حرکت ریتمیک است و معمولاً در فیزیک و مهندسی کاربرد دارد. کمتر در مکالمه روزمره استفاده میشود.
Formal/technical. Means to move back and forth in a steady rhythm, often used in physics or engineering. Less used in casual contexts.
تأثیر گذاشتن بر نظر یا تصمیم کسی و کنترل آن.
To influence or control someone's opinion or decision.
«او با صحبتهای قدرتمندش اعضای هیئت منصفه را تحت تأثیر قرار داد.»
“He swayed the jury with his powerful speech.”
«اجازه نده دیگران تصمیم تو را تحت تأثیر قرار دهند.»
“Don't let others sway your decision.”
روزمره. اغلب وقتی درباره تأثیرگذاری بر عقاید یا تصمیمهاست قابل جایگزینی است. «او او را تحت تأثیر قرار داد تا موافقت کند.» برای تأثیرات ملایم یا طولانی بهتر است.
Everyday. Often interchangeable when referring to affecting opinions or decisions; 'She influenced him to agree.' Works better for subtle or long-term effects.
روزمره. به تلاش فعال برای موافقت یا انجام کاری اشاره دارد، قویتر از sway است؛ «او را متقاعد کرد که بیاید.»
Everyday. Implies active effort to make someone agree or do something, stronger than sway; 'He persuaded her to come.'
قدرت یا نفوذ در کنترل چیزی یا کسی.
Control or influence over something or someone.
«سیاستمدار نفوذی بر نظر عموم پیدا کرد.»
“The politician gained sway over public opinion.”
«قدرت اثرگذاری او در شرکت غیرقابل انکار است.»
“Her sway in the company is undeniable.”
روزمره. معادل نزدیک و معمولاً قابل جایگزین در موقعیتهایی که درباره کنترل یا تأثیر بر افراد یا موقعیتها صحبت میشود.
Everyday. Very close in meaning and commonly interchangeable in contexts involving control or effect on people or situations.
روزمره. حس قویتری نسبت به sway دارد و معمولاً به قدرت مستقیم اشاره دارد، نه صرفاً تأثیر.
Everyday. Stronger sense than sway — often implies direct power rather than just influence.