در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
املای کهنه یا محلی کلمه 'ache' به معنی درد مبهم و مداوم.
An archaic or dialectal spelling of 'ache', meaning a continuous dull pain.
«پس از سفر طولانی، در استخوانهایش دردی مبهم حس میکرد. (کهنه)»
“He felt a dull ake in his bones after the long journey. (archaic)”
«پیرزن از درد مفاصلش گلایه میکرد. (کهنه)»
“The old woman complained of an ake in her joints. (archaic)”
روزمره. این املای استاندارد و رایج امروزی است. 'Ake' تقریباً منحصراً در متون تاریخی یا گویشهای منطقهای خاص یافت میشود. برای هرگونه درد در زمینه فعلی از 'ache' استفاده کنید.
Everyday. This is the modern, standard spelling and usage. 'Ake' is almost exclusively found in historical texts or specific regional dialects. Use 'ache' for any current context of pain.
املای کهنه یا محلی کلمه 'ache' به معنی متحمل شدن درد مبهم و مداوم.
An archaic or dialectal spelling of 'ache', meaning to suffer a continuous dull pain.
«سرم از کمخوابی درد میکند. (کهنه)»
“My head doth ake from lack of sleep. (archaic)”
«قلبش برای عشق از دست رفتهاش درد میکرد. (ادبی/کهنه)»
“His heart did ake for his lost love. (literary/archaic)”
روزمره. این املای استاندارد و رایج امروزی است. 'Ake' تقریباً منحصراً در متون تاریخی یا گویشهای منطقهای خاص یافت میشود. برای هرگونه تجربه درد در زمینه فعلی از 'ache' استفاده کنید.
Everyday. This is the modern, standard spelling and usage. 'Ake' is almost exclusively found in historical texts or specific regional dialects. Use 'ache' for any current context of experiencing pain.