در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
متنی نوشته شده درباره یک موضوع خاص که معمولاً در روزنامه یا مجله چاپ میشود.
A piece of writing on a specific subject usually published in a newspaper or magazine.
«من یک مقاله جالب درباره تغییرات اقلیمی خواندم.»
“I read an interesting article about climate change.”
«روزنامه چند مقاله درباره آن رویداد منتشر کرد.»
“The newspaper published several articles on the event.”
رسمی. شبیه مقاله ولی معمولاً کوتاهتر و شخصیتر یا علمی است؛ انشاء کمتر در روزنامهها دیده میشود.
Formal. Similar to article but usually shorter and more personal or academic; essays are less common in newspapers than articles.
متداول. گزارش بیشتر روی اطلاعات واقعی و خبری تمرکز دارد و اغلب طولانیتر و دقیقتر از مقاله است.
Common. Report focuses more on factual information and news, often longer and more detailed than articles; reports appear in journalism and official contexts.
کلمهای که قبل از اسم میآید و مشخص میکند اسم معین است یا نامعین، مثل «a»، «an» یا «the».
A word used with a noun to specify its grammatical definiteness, such as 'a', 'an', or 'the'.
«در زبان انگلیسی، «the» حرف تعریف معین است.»
“In English, 'the' is a definite article.”
«حروف تعریف نامعین، «a» و «an» هستند.»
“Indefinite articles are 'a' and 'an'.”
بخشی جداگانه یا مادهای در یک سند یا قرارداد.
A separate section or clause in a document or contract.
«ماده پنجم قرارداد شرایط پرداخت را توضیح میدهد.»
“The contract's article five explains the payment terms.”
«لطفاً قبل از امضا، ماده سه را به دقت بخوانید.»
“Please read article three carefully before signing.”
رسمی/حقوقی. اغلب خاصتر از ماده در قراردادها است و بند بخشی از ماده یا بخش است.
Formal/legal. Often more specific than article in contracts; a clause is part of an article or section.
رسمی. بخش بزرگتری از سند است؛ یک ماده ممکن است چند بخش داشته باشد.
Formal. A larger division of a document; an article may contain one or more sections.