در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چیزی را بدون اثبات، درست پنداشتن.
To suppose to be the case, without proof.
«فرض میکنم که به مهمانی میآیی.»
“I assume you're coming to the party.”
«بدترینها را فرض نکن؛ منتظر حقایق باش.»
“Don't assume the worst; wait for the facts.”
رسمی. با 'assume' قابل تعویض است، اما 'presume' اغلب احتمال بیشتر یا مبنایی در احتمال را میرساند، در حالی که 'assume' میتواند بیشتر یک حدس باشد. 'من پیشفرض میگیرم او مشغول است' (احتمال زیاد) در مقابل 'من فرض میکنم او مشغول است' (میتواند حدس باشد).
Formal. Interchangeable with 'assume' but 'presume' often implies a greater likelihood or a basis in probability, whereas 'assume' can be more of a guess. 'I presume he is busy' (likely) vs. 'I assume he is busy' (could be a guess).
رسمی/ادبی. وقتی ابراز نظر یا نتیجهگیری بر اساس اطلاعات ناقص است، اغلب با حس قویتری از حدس و گمان، با 'assume' قابل تعویض است. 'او حدس زد که بازار سقوط خواهد کرد' مناسب است، اما 'او حدس زد که درست میگفت' کمتر رایج است تا 'او فرض کرد که درست میگفت'.
Formal/literary. Interchangeable with 'assume' when expressing an opinion or conclusion based on incomplete information, often with a stronger sense of speculation. 'He conjectured that the market would fall' works, but 'He conjectured he was right' is less common than 'He assumed he was right'.
یک کیفیت، ظاهر یا نقش خاصی را به عهده گرفتن.
To take on (a particular quality, appearance, or role).
«او با وجود استرس خود، ظاهری آرام به خود گرفت.»
“He assumed a calm demeanor despite his stress.”
«مدیرعامل جدید وظایف خود را ماه آینده بر عهده خواهد گرفت.»
“The new CEO will assume her duties next month.”
رایج. وقتی نقش، هویت یا ایدهای جدید را بر عهده میگیرد، با 'assume' قابل تعویض است. 'استراتژی جدیدی را پذیرفتن' شبیه 'استراتژی جدیدی را بر عهده گرفتن' است، اما 'فرزندی را به فرزندی پذیرفتن' معنای متفاوتی دارد.
Common. Interchangeable with 'assume' when taking on a new role, identity, or idea. 'Adopt a new strategy' works similarly to 'assume a new strategy', but 'adopt a child' has a different meaning.
رسمی. وقتی مسئولیت یا کاری را به عهده میگیرد، با 'assume' قابل تعویض است. 'او پروژه را بر عهده گرفت' مناسب است، اما 'او حالت جدی به خود گرفت' رایج نیست.
Formal. Interchangeable with 'assume' when taking on a responsibility or task. 'He undertook the project' works, but 'He undertook a serious expression' is not common.