در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
پایینترین قسمت چیزی.
The lowest part of something.
«کتاب به ته قفسه افتاد.»
“The book fell to the bottom of the shelf.”
«ته سطل سوراخ است.»
“There's a hole in the bottom of the bucket.”
رایج. به پایینترین قسمت یا لبهای اشاره دارد که چیزی بر آن قرار میگیرد یا پشتیبانی میشود. 'Base' اغلب به پایه یا تکیهگاه ساختاری اشاره دارد. 'The base of the mountain' درست است، 'the bottom of the mountain' نیز درست است، اما 'base' بیشتر در مورد حمایت است.
Common. Refers to the lowest part or edge on which something rests or is supported. 'Base' often implies a foundation or structural support. 'The base of the mountain' works, 'the bottom of the mountain' also works, but 'base' is more about support.
رایج. میتواند به پایینترین قسمت کوه، صفحه یا تخت اشاره داشته باشد. به طور خاص در برخی عبارات ثابت استفاده میشود. 'The foot of the stairs' درست است، 'the bottom of the stairs' نیز درست است، اما 'foot' در برخی بافتها اصطلاحیتر است.
Common. Can refer to the lowest part of a mountain, page, or bed. Specifically used in certain fixed phrases. 'The foot of the stairs' works, 'the bottom of the stairs' also works, but 'foot' is more idiomatic in some contexts.
پایینترین در موقعیت یا رتبه.
Lowest in position or rank.
«او در پایینترین رتبه کلاسش بود.»
“He was at the bottom of his class.”
«لایه زیرین کیک شکلاتی بود.»
“The bottom layer of the cake was chocolate.”
رایج. شکل عالی 'low' است که مستقیماً به کمترین ارتفاع یا درجه اشاره دارد. هنگام اشاره به رتبه یا موقعیت، قابل جایگزینی با 'bottom' است. 'The lowest rung on the ladder' درست است، 'the bottom rung on the ladder' نیز درست است.
Common. The superlative form of 'low', directly indicating the least high position or degree. Interchangeable with 'bottom' when referring to rank or position. 'The lowest rung on the ladder' works, 'the bottom rung on the ladder' also works.
رسمی. به چیزی اشاره دارد که زیر چیزی دیگر قرار گرفته یا اساس آن است، اغلب کمتر قابل مشاهده است. در معنای مکانی تحتاللفظی قابل جایگزینی با 'bottom' نیست. 'The underlying cause' درست است، 'the bottom cause' درست نیست.
Formal. Refers to something that is situated beneath or is fundamental to something else, often less visible. Not interchangeable with 'bottom' in literal spatial sense. 'The underlying cause' works, 'the bottom cause' does not.