در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک جعبه یا صندوقچه کوچک و تزئینی برای نگهداری جواهرات، نامهها یا سایر اشیای باارزش.
A small, ornamental box or chest for holding jewels, letters, or other valuable articles.
«او قفل گردنبند مادربزرگش را در یک جعبه مخملکوبی شده نگهداری میکرد.»
“She kept her grandmother's locket in a velvet-lined casket.”
«صندوقچه قدیمی پر از نامههای فراموش شده بود.»
“The old casket was filled with forgotten letters.”
معمول. اصطلاح عمومی برای ظرفی با اضلاع مسطح. 'casket' به یک جعبه کوچک و اغلب تزئینی برای اشیای باارزش اشاره دارد، بنابراین 'box' بسیار گستردهتر است. 'box' را برای هر نوع ظرفی، 'casket' را برای یک نوع خاص استفاده کنید.
Common. General term for a container with flat sides. 'Casket' specifies a small, often decorative box for valuables, so 'box' is much broader. Use 'box' for any kind of container, 'casket' for a special one.
رسمی/ادبی. شبیه به casket اما اغلب بزرگتر و محکمتر، برای نگهداری پول یا اشیای باارزش استفاده میشود. 'coffer' حسی کمی قدیمیتر یا باشکوهتر دارد.
Formal/literary. Similar to a casket but often larger and more sturdy, used for holding money or valuables. 'Coffer' has a slightly more archaic or grand feel.
تابوت.
A coffin.
«حاملان تابوت، تابوت را به سمت محل دفن بردند.»
“The pallbearers carried the casket to the gravesite.”
«تابوت با گلها تزئین شده بود.»
“The casket was adorned with flowers.”
معمول. 'coffin' اصطلاح سنتیتر و پرکاربردتر برای جعبهای است که جسد مرده در آن دفن یا سوزانده میشود، به ویژه در انگلیسی بریتانیایی. 'casket' در انگلیسی آمریکایی رایجتر است، اما عموماً قابل تعویض هستند.
Common. 'Coffin' is the more traditional and widely used term for a box in which a dead body is buried or cremated, especially in British English. 'Casket' is more common in American English, but they are generally interchangeable.