در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
محبت، وفاداری، یا تعهد قوی نسبت به کسی یا چیزی.
Strong love, loyalty, or dedication to someone or something.
«وفاداری او به خانوادهاش الهامبخش است.»
“Her devotion to her family is inspiring.”
«او تعهد زیادی به مطالعههایش نشان داد.»
“He showed great devotion to his studies.”
رایج. وقتی بر تعهد تاکید میشود قابل جایگزینی است، مانند «تعهد او به کارش». در موارد عشق احساسی مناسب نیست.
Common. Interchangeable when emphasizing commitment, e.g., 'her dedication to her work'. Not suitable when focusing on emotional love.
معمولی. برای پایبندی به افراد یا ایدهها بکار میرود، اغلب پیوندهای طولانیمدت یا رسمی. همیشه قابل تعویض نیست وقتی تأکید بر اشتیاق باشد.
Everyday. Used for faithfulness to people or ideas, often a lifelong or formal tie. Not always interchangeable when devotion emphasizes passion or sacrifice.
ستایش دینی یا احترام عمیق نسبت به یک خدا یا شخصیت مقدس.
Religious worship or profound reverence for a deity or sacred figure.
«راهبان زندگی خود را وقف عبادت دینی میکنند.»
“Monks dedicate their lives to religious devotion.”
«پرستش او در نمازهای روزانهاش آشکار بود.»
“Her devotion was evident in her daily prayers.”
رایج در زمینه دینی. هنگام اشاره به اعمال احترام به خدا قابل جایگزینی است.
Common in religious contexts. Interchangeable when referring to acts of reverence towards a deity.
رسمی. به معنای تقوا و پرهیزگاری دینی است. رسمیتر و خاصتر از devotion برای استفاده روزمره.
Formal. Indicates religious devotion and reverence. More formal and specific than devotion in daily use.