در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
پوشیده شده یا شبیه به گرد و غبار؛ مملو از گرد و غبار.
Covered with or resembling dust; containing a lot of dust.
«قفسههای قدیمی پوشیده از لایهی ضخیمی از گرد و غبار و چرک بودند.»
“The old shelves were covered in a thick layer of dusty grime.”
«قبل از آمدن مهمانها پنجرههای غبارآلود را تمیز کرد.»
“She wiped the dusty windows before the guests arrived.”
رایج؛ به بافتی شبیه پودر ریز اشاره دارد، معمولاً ملموس؛ میتواند فقط زمانی جایگزین dusty شود که بر ذرات ریز تاکید باشد، نه مکانهای قدیمی؛ مثل powdery surface درست است اما dusty road الزاما نه.
Common; refers to a texture like fine powder, often physical and tactile; can replace 'dusty' only when emphasizing fine particles, but not for old or neglected places; e.g., 'powdery surface' works but not 'dusty road' necessarily.
روزمره؛ معمولاً به کثیفی کلی اشاره دارد نه فقط گرد و غبار؛ همیشه جایگزین dusty نیست؛ dirty hands درست است اما dusty hands فقط به گرد و غبار اشاره دارد.
Everyday; refers to being unclean overall, not only from dust; not always replaceable with 'dusty'; 'dirty hands' works but 'dusty hands' suggests dust specifically.
غیررسمی؛ کسلکننده، قدیمی یا از مد افتاده.
Informal; dull, boring, or old-fashioned.
«فیلم نسبتاً خستهکننده بود و توجه من را جلب نکرد.»
“The movie was pretty dusty and didn’t hold my attention.”
«او سبکی قدیمی دارد که با روندهای امروزی تناسب ندارد.»
“He has a dusty style that doesn’t fit with current trends.”
رسمی/روزمره؛ بر ویژگی افسردهکننده یا کسالتآور تاکید دارد؛ میتواند جایگزین dusty در مورد حالت یا سبک باشد؛ مثل a dreary speech به معنای سخنرانی خستهکننده.
Formal/Everyday; emphasizes a gloomy or boring quality; can replace dusty when referring to mood or style; e.g., 'a dreary speech' suggests boring content.
رایج؛ بر قدیمی بودن تمرکز دارد؛ فقط در زمینه مد و سبک با dusty قابل تعویض است؛ dusty ideas و old-fashioned ideas مشابهاند.
Common; focuses on being out of date; interchangeable with dusty only in fashion or style contexts; 'dusty ideas' and 'old-fashioned ideas' are similar.