در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
در هر زمان؛ همیشه یا در هر شرایطی.
At any time; at all times or in any case.
«تا به حال به پاریس رفتهای؟»
“Have you ever been to Paris?”
«اگر هر زمان نیاز به کمک داشتی، به من زنگ بزن.»
“If you ever need help, call me.”
رایج. وقتی معنی «همیشه» باشد میتواند جایگزین ever شود، ولی ever در سوالات و جملات منفی انعطافپذیرتر است.
Common. Can sometimes replace 'ever' when meaning 'at all times', e.g. 'She's always happy' instead of 'She is ever happy'. However, 'ever' is used more flexibly in questions and negatives.
رسمی. عبارت دقیقی مشابه ever است، بیشتر در نوشتههای رسمی به کار میرود.
Formal. Exact phrase meaning similar to 'ever'; used in formal writing more than in conversation.
برای تأکید به معنای «به هیچ وجه» یا «در حدی» به کار میرود.
Used for emphasis to mean 'at any extent' or 'at all'.
«آن بهترین غذایی بود که تا به حال خوردهام.»
“That was the best meal I have ever had.”
«من دیگر هیچ وقت نمیخواهم آن را ببینم.»
“I don't ever want to see that again.”
رایج. معمولاً در جملات منفی با ever قابل تعویض است و برای تأکید استفاده میشود.
Common. Often interchangeable with 'ever' in negatives, e.g., 'Did you ever see?' vs. 'Did you see at all?'. Used for emphasis.