در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کلمه یا مراسمی که هنگام جدایی یا پایان رابطه برای آرزوی خوب گفته میشود.
A word or event expressing good wishes when parting or at the end of a relationship.
«برای معلم بازنشسته جشن خداحافظی برگزار کردند.»
“They held a farewell party for the retiring teacher.”
«قبل از ترک شهر خداحافظی کرد.»
“She said her farewells before leaving the city.”
روزمره. در موقعیتهای عادی برای خداحافظی قابل جایگزینی است. بیشتر در زبان محاوره رایج است.
Everyday. Interchangeable in casual parting situations — 'say goodbye' works similarly to 'say farewell'. More used in spoken language.
رسمی. معمولاً به جدایی جدی یا دائمی اشاره دارد و در گفتار روزمره کمتر استفاده میشود.
Formal. Usually refers to a more serious or permanent separation, less common in casual speech compared to 'farewell'.
واژهای که برای گفتن خداحافظ استفاده میشود.
An expression used to say goodbye.
«خداحافظ، دوست من! به زودی میبینمت.»
“Farewell, my friend! See you soon.”
«او دست تکان داد و هنگام حرکت قطار خداحافظ گفت.»
“He waved and said farewell as the train left.”
روزمره. جایگزین در مکالمات خداحافظی است؛ 'farewell' بیشتر رسمی یا ادبی است.
Everyday. Used interchangeably in spoken farewells; 'farewell' is more formal or literary.
مرتبط با ترک کردن یا عمل خداحافظی کردن.
Relating to a departure or the act of saying goodbye.
«شام خداحافظی پر از احساس بود.»
“The farewell dinner was full of emotions.”
«او در شرکت یک سخنرانی خداحافظی کرد.»
“He gave a farewell speech at the company.”
رسمی. برای توصیف رویدادها یا سخنرانیهای مربوط به ترک کردن استفاده میشود، مشابه ولی کمتر از 'farewell'.
Formal. Used to describe events or speeches related to leaving, similar but less common than 'farewell'.