در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
لحظه یا عمل خداحافظی و جدا شدن از کسی.
The action or moment of leaving or saying goodbye.
«خداحافظیشان پر از اشک بود.»
“Their parting was full of tears.”
«در ایستگاه حرفهای خداحافظیمان را گفتیم.»
“We said our parting words at the station.”
رسمی. زمانی که خداحافظی رسمی منظور است جایگزین است، مثلاً «مهمانی وداع». برای خداحافظی روزمره مناسب نیست.
Formal. Can replace 'parting' when emphasizing a formal goodbye, e.g. 'a farewell party'. Not for casual uses like everyday goodbyes.
رایج/رسمی. برای ترک فیزیکی جایگزین است ولی برای خداحافظی عاطفی یا نمادین نه، مثل «عزیمت قطار» مناسب است اما «وداع دوستان» نه.
Common/formal. Interchangeable for physical leaving but not for emotional or symbolic goodbyes, e.g. 'the departure of the train' works, 'a parting of friends' does not.
خط یا فضایی که چیزی جدا میشود، مخصوصاً جایی که مو روی سر جدا میشود.
A line or space where something is divided, especially the line where hair is separated on the scalp.
«شانه موهایش را از چپ به راست تغییر داد.»
“She changed her parting from left to right.”
«موهایش خط جداکننده بسیار مشخصی دارد.»
“His hair has a sharply defined parting.”
روزمره. معمولاً برای جداشدگی مو استفاده میشود؛ کاملاً قابل جایگزینی با این معنی parting است.
Everyday. Often used specifically for the hairline separation; fully interchangeable with this sense of 'parting'.
رسمی/کلی. ممکن است استفاده شود ولی برای مو کمتر طبیعی است؛ بیشتر برای تقسیمات انتزاعی یا فیزیکی دیگر بهکار میرود.
Formal/general. Can be used but less natural when referring to hair; better for abstract or physical separations elsewhere.
مرتبط با ترک کردن یا وداع گفتن.
Related to leaving or saying goodbye.
«قبل از رفتن لبخند خداحافظی زد.»
“He gave a parting smile before leaving.”
«نامهای وداعی به دوستانش نوشت.»
“She wrote a parting letter to her friends.”
رسمی. میتواند در توصیف سخنرانیها یا هدایا مرتبط با وداع جایگزین شود.
Formal. Can replace 'parting' when describing speeches or gifts related to leaving situations.
کمتر رایج است و بیشتر در بافتهای رسمی مرتبط با ترک به کار میرود.
Less common as adjective. Used mostly in formal contexts related to leaving.