در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک عدد یا مقدار که معمولاً برای نشان دادن داده یا کمیت استفاده میشود
A number or value, especially one representing data or quantity
«آمار فروش در فصل گذشته افزایش یافت.»
“Sales figures increased last quarter.”
«اعداد نمودار سود را نشان میدهد.»
“The figure on the chart shows profits.”
رایج. در بیشتر موارد برای دادههای عددی قابلجایگزینی است اما برای شکل یا شخص استفاده نمیشود.
Common. Interchangeable in most contexts when referring to numerical data, e.g., 'The number rose' vs. 'The figure rose'. Not used for shapes or persons.
رایج. به ارقام تک عددی اشاره دارد و جایگزین کل عدد نیست.
Common. Refers specifically to individual numerical symbols (0-9). Not interchangeable when referring to whole numbers or broader data.
شکل یا قامت یک شخص، اغلب در زمینه جذابیت یا سیلوئت بدن
A person's bodily shape or form, often referring to attractiveness or silhouette
«او اندام لاغری دارد.»
“She has a slim figure.”
«مجسمه شکل انسانی را نشان میدهد.»
“The statue shows a human figure.”
فکر کردن یا تصور اینکه چیزی اتفاق خواهد افتاد یا درست است
To think, expect, or believe something will happen or be true
«فکر میکنم او دیر خواهد رسید.»
“I figure he will arrive late.”
«فکر میکنی باران میآید؟»
جزء مهم یا قابل توجه چیزی بودن؛ ظاهر شدن یا نقش داشتن
To be an important or noticeable part of something; to feature or appear
«او در گزارش نقش مهمی داشت.»
“She figured prominently in the report.”
«نام او در لیست دعوت شدگان آمده است.»
رایج. وقتی به شکل کلی شخص یا شیء تاکید داریم، جایگزین figure میشود.
Common. Can replace 'figure' when emphasizing shape or outline, especially of a person or object.
رسمی. بیشتر به خط کلی یا سایه اشاره دارد و کمتر در محاوره به کار میرود.
Formal. Refers more specifically to the outline or shadow of a figure, less often used casually.
“Do you figure it’s going to rain?”
رایج. معمولاً قابل تعویض است ولی think کلیتر و غیررسمیتر است.
Common. Often interchangeable, but 'think' is more general and informal.
رسمی. یعنی پذیرفتن بدون مدرک، کمتر محاورهای است.
Formal. Implies accepting something as true without proof, less casual than 'figure'.
“His name figures in the invitation list.”
رایج. وقتی به حضور یا ظاهر شدن اشاره میشود، معمولاً قابل تعویض است.
Common. Often interchangeable when referring to presence or appearance.
رایج. بیشتر به اهمیت یا عملکرد اشاره دارد تا فقط ظاهر شدن.
Common. Emphasizes importance or function rather than mere appearance.