بازگشت

glad

/ɡlæd/
adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): gladdersuperlative (عالی): gladdest
خوشحالشادراضی

خوشحال و شاد.

Pleased and happy.

«خیلی خوشحالم که توانستی بیایی.»

I'm so glad you could make it.

«او از شنیدن خبر خوب خوشحال شد.»

She was glad to hear the good news.

تفاوت با واژه‌های مشابه
happyشاد، خوشحال. Common. Interchangeable with 'glad' in most contexts, but 'happy' is a more general and enduring state of well-being, whereas 'glad' often refers to a more immediate and specific feeling of pleasure in response to something. For example, 'I'm glad to see you' works, and 'I'm happy to see you' also works, but 'glad' focuses on the specific joy of seeing that person. For example: She was happy with her new job. (او از شغل جدیدش خوشحال بود.) 'Glad' could be used, but 'happy' suggests a more general satisfaction. ( 'Glad' می‌توانست استفاده شود، اما 'happy' رضایت کلی‌تری را نشان می‌دهد.)
pleasedخوشحال، راضی. Common. Interchangeable with 'glad' when expressing satisfaction or contentment about something specific. 'Pleased' is often a milder form of happiness than 'glad'. For example, 'I'm pleased with your progress' works, and 'I'm glad about your progress' also works. 'Pleased' is often used in formal or polite contexts. For example: The teacher was pleased with the students' efforts. (معلم از تلاش دانش‌آموزان راضی بود.) 'Glad' could be used, but 'pleased' conveys a more measured satisfaction. ( 'Glad' می‌توانست استفاده شود، اما 'pleased' رضایت سنجیده‌تری را منتقل می‌کند.)
متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000