در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دوست صمیمی یا همراه، معمولاً به صورت غیررسمی استفاده میشود
a close friend or companion, often used informally
«او بهترین رفیق من از مدرسه است.»
“He's my best mate from school.”
«رفیقت چطور است؟»
“How's your mate doing?”
متداول؛ در بافتهای غیررسمی عموماً جایگزین mate میشود؛ friend رسمیتر و کلیتر است، mate بیشتر غیررسمی و مخصوص انگلیسی بریتانیایی و استرالیایی است.
Common; generally interchangeable with 'mate' in casual contexts; 'Friend' is more formal and broad, while 'mate' is mainly informal and used especially in British and Australian English.
غیررسمی؛ در انگلیسی عامیانه آمریکا معمولاً جایگزین است؛ 'buddy' دوستانهتر و آمریکایی است، 'mate' بریتانیایی/استرالیایی.
Informal; often interchangeable in casual American English; 'buddy' carries a friendly tone and is more American, while 'mate' is British/Australian.
همسر، شریک زندگی یا جفت برای آمیزش، مخصوصاً در حیوانات
a partner in marriage, sexual relationship, or breeding, especially among animals
«آنها بیش از ده سال است که همسر هستند.»
“They have been mates for over ten years.”
«پرنده جفتی پیدا کرد تا لانه بسازد.»
“The bird found a mate to build a nest.”
جفت کردن یک حیوان با دیگری برای تولیدمثل یا همدمی
to pair an animal with another for reproduction or companionship
«آنها اسبها را در بهار جفت کردند.»
“They mated the horses in spring.”
«نگهدار باغوحش حیوانات را با دقت جفت میکند.»
شیوه غیررسمی و دوستانه برای خطاب قرار دادن کسی، مانند دوست یا رفیق، مخصوصاً در انگلیسی بریتانیایی و استرالیایی
a friendly informal way to address someone, similar to 'friend' or 'buddy', mainly in British and Australian English
«سلام رفیق، حالت چطوره؟»
“Hey mate, how are you?”
«بیا رفیق، دیر نکن!»
“Come on, mate, don't be late!”
غیررسمی؛ در موقعیتهای غیررسمی آمریکایی قابل جایگزین است؛ برای خطاب دوستان یا گاهی کنایهآمیز.
متداول؛ در زمینه روابط انسانی قابل جایگزین است؛ رسمیتر و خنثیتر نسبت به mate که غیررسمی است و در حیوانات هم استفاده میشود.
Common; interchangeable in human relationships context; neutral and formal compared to 'mate' which is more informal and also used in animals.
رسمی؛ فقط به همسر در ازدواج اشاره دارد؛ برخلاف mate در حیوانات یا بافتهای غیررسمی کاربرد ندارد.
Formal; refers specifically to a husband or wife in marriage; not used for animals or casual contexts unlike 'mate'.
متداول؛ معمولاً جایگزین است، بهویژه در پرورش حیوانات یا جفت کردن اشیاء؛ mate دلالت بر جفتگیری زیستی یا اجتماعی دارد.
Common; often interchangeable, especially in animal breeding or pairing objects; 'mate' implies biological or social pairing.
Informal; interchangeable in casual American English contexts; used to address friends or sometimes sarcastically.