در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
فاقد نیازهای اولیه زندگی مانند غذا، سرپناه یا پول.
Lacking the basic necessities of life such as food, shelter, or money.
«بنیاد به خانوادههای نیازمند غذا و لباس میدهد.»
“The charity helps needy families with food and clothing.”
«او مرتباً به نیازمندان پول اهدا میکند.»
“She donates money regularly to support needy people.”
رایج. تا حد زیاد قابل جایگزینی هستند؛ 'poor' بیشتر به نداری کلی اشاره دارد، و 'needy' تأکید بر نیاز فوری دارد. مثلا 'poor family' و 'needy family' هر دو درستند.
Common. Mostly interchangeable; 'poor' is more general for lack of money, while 'needy' often emphasizes the urgent need for help. E.g., 'poor family' and 'needy family' both work.
رسمی. قویتر از needy و به نداری شدید و بدون امکانات اشاره دارد. در زمینههای رسمی یا حقوقی استفاده میشود و در محاوره کمتر رایج است.
Formal. Stronger than needy, implying extreme poverty without means. Used in formal or legal contexts; less common in everyday speech.
دارای نیاز بیش از حد به توجه، محبت یا تأیید دیگران.
Having an excessive need for attention, affection, or approval.
«او خیلی نیازمند است و همیشه به دنبال دلگرمی میگردد.»
“He is too needy and always asks for reassurance.”
«بعضیها وقتی حس ناامنی دارند نیازمند میشوند.»
“Some people become needy when they feel insecure.”
غیردرسی. وابستگی عاطفی به دیگران را در روابط نشان میدهد و معمولاً از 'needy' منفیتر است.
Informal. Emphasizes emotional dependence on others, often in relationships. Usually more negative than 'needy'.
خنثی/رسمی. به تکیه به دیگران اشاره دارد؛ ممکن است در زمینه عاطفی با needy جایگزین شود ولی قضاوتی ندارد.
Neutral/Formal. Means relying on someone else; can be interchangeable with needy regarding emotional reliance but less judgmental.