در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کسی یا چیزی که پول یا دارایی کمی دارد و از نظر مالی ضعیف است.
Having little money or few possessions; lacking sufficient wealth.
«بسیاری از مردم آن کشور فقیرند و برای زنده ماندن تلاش میکنند.»
“Many people in that country are poor and struggle to survive.”
«او در محلهای فقیر بزرگ شد.»
“She grew up in a poor neighborhood.”
رسمی. در متون جدی درباره فقر جایگزین poor میشود اما در مکالمه کمتر کاربرد دارد. اصطلاح 'منطقه فقیرشده' رایج است.
Formal. Can replace 'poor' in serious contexts about lacking money, but not in casual speech. 'Impoverished region' often appears in reports.
روزمره و غیررسمی. برای افراد کمبضاعت به کار میرود و میتوان به جای poor هنگام اشاره به نیاز مالی استفاده کرد.
Common and informal. Often used for people lacking money. Interchangeable with 'poor' when focusing on financial need, e.g. 'help the needy'.
چیزی که کیفیت پایینی دارد یا استاندارد کافی ندارد.
Low quality or below standard; inadequate or unsatisfactory.
«این رستوران خدمات بدی دارد.»
“This restaurant has poor service.”
«نقاشی به خاطر کیفیت پایین رد شد.»
“The painting was rejected because of its poor quality.”
رسمی. به کیفیت یا جایگاه پایین اشاره دارد و در موارد کیفی به جای poor استفاده میشود ولی رسمی است.
Formal. Means lower in quality or status. Can replace 'poor' in quality contexts but sounds more formal or technical.
رسمی و فنی. عمدتاً برای کالا یا خدمات زیر کیفیت استاندارد به کار میرود و برای انسان یا معانی انتزاعی مناسب نیست.
Formal/technical. Used mainly to describe products or services below accepted quality. Not for people or abstract uses.
نبودن یا کمبود چیزی مثل منبع یا مهارت خاص.
Lacking in a particular resource, attribute, or skill.
«خاک از نظر مواد مغذی ضعیف است.»
“The soil is poor in nutrients.”
«مهارتهای ارتباطی او ضعیف است.»
“He has poor communication skills.”
رسمی. به کمبود چیزهای ضروری اشاره دارد و بیشتر در متون فنی یا جدی کاربرد دارد.
Formal. Means lacking essential things. Used in technical or serious contexts, e.g. 'deficient in vitamins'.
خنثی. هنگام بیان نبودن چیزی مثل مهارت یا کیفیت به جای poor استفاده میشود.
Neutral. Can replace 'poor' when expressing absence of something, like skill or quality.
وضعیتی بد یا تأسفبرانگیز که باعث دلسوزی میشود.
Unfortunate or pitiable in condition or situation.
«آغاز فصل او ناامیدکننده بوده است.»
“He has had a poor start to the season.”
«پس از شنیدن خبر بد، حالش خراب شد.»
“She felt poor after hearing the bad news.”
غیررسمی. حالت ناراحتی یا فلاکت را نشان میدهد و در موقعیتهای عاطفی جایگزین poor میشود.
Informal. Emphasizes sadness or wretchedness. Can replace 'poor' in emotional or situational contexts.
رسمی. برای توصیف شرایط بدشانس به کار میرود و بیشتر بر شانس تأکید دارد.
Formal. Used to describe unlucky situations. Can replace 'poor' but focuses more on luck than condition.