در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دارای ویژگیهای مطلوب یا مثبت؛ قابل قبول و رضایتبخش.
Having desirable or positive qualities; acceptable or satisfactory.
«او دانشآموز خوبی است.»
“She is a good student.”
«هوای امروز خوب است.»
“The weather is good today.”
متداول. در توصیف کیفیت اغلب قابلجایگزینی با good است، اما fine رسمیتر یا مؤدبانهتر به نظر میرسد.
Common. Often interchangeable with 'good' when describing quality, but 'fine' can sound more formal or polite. 'The food is fine' works similarly to 'The food is good'.
رسمی/متداول. قویتر از good و برای برجسته کردن کیفیت بسیار بالا به کار میرود. در تحسینهای ملایم جایگزین نیست.
Formal/common. Stronger than 'good', used to emphasize very high quality. Not interchangeable in mild praise contexts: 'good job' vs. 'excellent job'.
چیزی که از نظر اخلاقی درست، مفید یا ارزشمند باشد.
Something that is morally right, beneficial, or valuable.
«او همیشه سعی میکند خیر برساند.»
“She always tries to do good.”
«خیر جامعه اهمیت دارد.»
“The good of the community is important.”
متداول/رسمی. بر مزیت یا اثر مفید تاکید دارد؛ وقتی معنای اخلاقی مدنظر است کامل نیست.
Common/formal. Focuses on advantage or helpful effect. Not full synonym when emphasizing morality: 'do good' better fits moral context.
رسمی. به خوبی اخلاقی یا معیارهای بالای اخلاقی اشاره دارد؛ کمتر در مکالمات روزمره کاربرد دارد.
Formal. Refers to moral goodness or high ethical standards, less common in everyday use.
مناسب یا درست برای هدف یا موقعیت خاص.
Suitable or correct for a particular purpose or situation.
«این ابزار برای این کار مناسب است.»
“This tool is good for the job.”
«او جواب مناسبی داد.»
“He gave a good answer.”
رسمی. تأکید بر سازگاری با زمینه دارد؛ اغلب با این معنا جایگزین good است.
Formal. Emphasizes fitting or suitable in context; often interchangeable with 'good' in this sense.
متداول/رسمی. به معنی کافی ولی نه عالی؛ کامل جایگزین good نیست.
Common/formal. Means good enough but not exceptional; not fully interchangeable with good.
از نظر اخلاقی مثبت یا دارنده ویژگیهای نیکوکارانه.
Morally positive or virtuous in character.
«او آدم خوبی است.»
“He is a good person.”
«او قلب خوبی دارد.»
“She has a good heart.”
متداول. بر طبیعت مهربان یا دلسوز تاکید دارد؛ هنگام توصیف شخصیت جایگزین good میشود.
Common. Emphasizes a caring or gentle nature; can replace 'good' when describing personality.
متداول. بر صداقت تاکید دارد؛ گاهی در معنای اخلاقی با good قابل تعویض است.
Common. Focuses on truthfulness; sometimes interchangeable with 'good' in moral sense.
خوشایند یا دلپذیر.
Enjoyable or pleasant.
«ما در مهمانی وقت خوبی داشتیم.»
“We had a good time at the party.”
«غذا طعم خوبی دارد.»
“The food tastes good.”
متداول/رسمی. به معنی داشتن حس لذت است؛ اغلب در مورد تجربهها با good معادل است.
Common/formal. Means giving a sense of enjoyment; often interchangeable with 'good' for experiences.
متداول/غیررسمی. صفت مثبت عمومی؛ در مکالمات روزمره جایگزین good است.
Common/informal. Very general positive adjective; can replace 'good' in casual speech.