در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
تکهای ضخیم و صاف از سنگ، بتن یا هر ماده سخت دیگر.
A thick, flat piece of stone, concrete, or other hard material.
«کف آشپزخانه از تختهسنگهای بزرگ ساخته شده است.»
“The kitchen floor is made of large stone slabs.”
«بتن را روی صفحه ریختند تا پی بنا کنند.»
“They poured concrete onto the slab to build the foundation.”
رایج. وقتی منظور تکه بزرگ است میتواند جایگزین slab شود اما block معمولاً بیشتر مکعبی است و slab صاف و نازکتر است.
Common. Can replace 'slab' when referring to a large solid piece, but 'block' often implies a more cubic shape, while 'slab' is usually flat and thin. For example, 'a block of stone' vs. 'a slab of stone'.
رایج. در مورد سطح صاف و گسترده خصوصاً فلز یا یخ میتواند جایگزین slab شود، ولی sheet معمولاً نازکتر و قابل انعطافتر است.
Common. Can substitute 'slab' in contexts of flat, broad surfaces, especially metal or ice, but 'sheet' generally implies thinner and more flexible material than 'slab'.
تکه ضخیم و صاف از مواد غذایی مانند گوشت یا شکلات.
A thick, flat piece of food such as meat or chocolate.
«او بعد از شام یک تکه بزرگ شکلات خورد.»
“He ate a slab of chocolate after dinner.”
«قصاب یک تکه ضخیم گوشت گاو به من داد.»
“The butcher gave me a thick slab of beef.”
رایج. در مورد تکههای بزرگ و ضخیم غذا میتوان جانشین slab شود، اما chunk ممکن است شکل نامنظمتری داشته باشد.
Common. Interchangeable with 'slab' for large thick pieces of food, but 'chunk' may be less uniform or shaped more irregularly.
رایج. معمولاً برای شکلات یا آبنبات استفاده میشود؛ slab بزرگتر و صافتر است، بار شکل مشخصتری دارد.
Common. Often used for chocolate or candy; 'slab' implies a larger, flatter piece, while 'bar' usually has a specific shape for consumption.