در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
فقط در سطح ظاهر بودن؛ عمیق یا کامل نیست.
Existing or occurring on the surface only; not thorough or deep.
«دانش او درباره موضوع سطحی است.»
“His knowledge of the subject is superficial.”
«این بریدگی فقط سطحی بود و زود خوب شد.»
“The cut was only superficial and healed quickly.”
رایج. وقتی درباره عمق فیزیکی یا فهم باشد جایگزین خوبی است. مثلاً 'آب کم عمق'. ولی 'زخم سطحی' رسمیتر است.
Common. Can replace 'superficial' when referring to physical depth or understanding. 'Shallow water' or 'shallow argument' works, but 'superficial wound' is more formal.
رسمی. فقط در زمینه اقدامات سریع و ناپخته جایگزین میشود. 'نگاهی سرسری' خوب است، اما 'زخم سرسری' نه.
Formal. Interchangeable with 'superficial' only for quick, not thorough actions. 'Cursory glance' fits well, but 'cursory wound' does not.
فقط به جنبههای ظاهری توجه دارد و فاقد عمق شخصیتی یا احساسی است.
Concerned only with obvious or apparent aspects, lacking depth in character or emotion.
«احساسات او نسبت به او ظاهری به نظر میرسید.»
“Her feelings for him seemed superficial.”
«جوابی سرسری داد بدون اینکه عمیق فکر کند.»
“He gave a superficial answer without thinking deeply.”
رایج. وقتی درباره شخصیت یا احساس باشد جایگزین خوبی است. مثلاً 'شخص سطحی' یا 'احساسات سطحی'.
Common. Replaces 'superficial' when describing personality or feelings. 'Shallow person' or 'shallow emotions' works well.
غیررسمی. مربوط به جدی نگرفتن است، جایگزین 'superficial' برای مسائل بیاهمیت. مثلاً 'نگرانیهای سبکسر'، ولی برای سطح فیزیکی مناسب نیست.
Informal. Related to lack of seriousness, can substitute 'superficial' for unimportant matters. 'Frivolous concerns' fits, but not for physical surfaces.