در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نشاندهنده تفکر عمیق یا نگرانی؛ شوخی یا بازیگوشی نیست
Showing deep thought or concern; not joking or playful
«او دربارهٔ درسهایش جدی است.»
“He is serious about his studies.”
«این مسئلهای جدی است که نیاز به توجه دارد.»
“This is a serious matter that requires attention.”
رسمی. وقتی بر حالت رسمی یا سنگینی تأکید میشود جایگزین است، مانند «یک مناسبت جدی» اما نه «یک مشکل جدی». برای مراسم و حالات رسمی به کار میرود.
Formal. Can replace 'serious' when emphasizing formality or gravity, e.g. 'a solemn occasion' but not 'a serious problem'. Used for ceremonies or formal moods.
رسمی/ادبی. بیشتر برای مشکلات یا موقعیتهای بحرانی جایگزین است، مثلاً «یک اشتباه جدی». برای حالتهای چهره افراد به کار نمیرود.
Formal/literary. Interchangeable with 'serious' mainly for problems or situations that are critical, e.g. 'a grave error'. Not for people’s expressions.
خطرناک یا احتمالا باعث آسیب یا صدمه میشود
Dangerous or likely to cause harm or injury
«او دچار آسیب جدی به سر شد.»
“She suffered a serious head injury.”
«در بزرگراه یک تصادف شدید رخ داد.»
“There was a serious accident on the highway.”
رایج/رسمی. معمولاً برای شرایط یا پیامدهاست. میتواند جایگزین «serious» در «حادثه شدید» باشد ولی کمتر برای احساسات به کار میرود. در هشدارها و زمینه پزشکی کاربرد دارد.
Common/formal. Typically for conditions or consequences. Can substitute 'serious' in 'severe accident' but less often for feelings. Used in warnings or medical contexts.
مهم و شایسته تفکر یا توجه دقیق
Important and deserving careful thought or attention
«این مسئلهای مهم برای جامعه است.»
“This is a serious issue for the community.”
«باید به این مشکل به طور جدی فکر کنی.»
“You should give this problem serious thought.”
روزمره. در زمینه اهمیت قابل جایگزینی است، مثل «تصمیم مهم» و «تصمیم جدی». معمولاً «important» کاربرد وسیعتری دارد.
Everyday. Interchangeable in contexts about significance, e.g. 'an important decision' and 'a serious decision'. Often 'important' is broader in use.
شوخی نیست و قرار است جدی گرفته شود
Not joking or intended to be taken literally
«وقتی گفت میخواهد کمک کند واقعاً جدی بود.»
“He was serious when he said he wanted to help.”
«آیا درباره مهاجرت واقعاً جدی هستی؟»
“Are you serious about moving abroad?”
رسمی. وقتی بر صداقت یا قصد صادقانه تاکید میشود جایگزین است، مثل «تلاش جدی». در مکالمه غیررسمی کمتر کاربرد دارد.
Formal. Can replace 'serious' when stressing sincerity or honest intention, e.g. 'an earnest attempt'. Not commonly used in casual speech.