در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
پیروزی آسان در یک مسابقه یا رقابت بدون تلاش جدی.
An easy victory in a competition or contest without serious effort.
«تیم در فینال با پیروزی آسان برنده شد.»
“The team won the final by a walkover.”
«آنها پیروزی آسان گرفتند چون حریفان حاضر نشدند.»
“They got a walkover because the opponents didn't show up.”
رایج/رسمی. به باخت یا برد ناشی از انصراف یا محرومیت اشاره دارد؛ مشابه walkover اما روی عدم حضور تاکید دارد، مثلاً «آنها با انصراف بردند»، همیشه برابر با walkover نیست.
Common/formal. Refers to losing or winning due to abandonment or disqualification; similar to walkover but focuses on absence rather than ease, e.g. 'They won by forfeit' but not always 'walkover'.
غیررسمی. عبارتی کلی برای هر برد با تلاش کم؛ هنگام تاکید روی آسان بودن جایگزین walkover است، مثلاً «مسابقه یک برد آسان بود» یا «walkover».
Informal. A general phrase for any win with little effort; interchangeable with walkover when emphasizing ease, e.g. 'The match was an easy win' or 'a walkover'.
عبور یا قدم زدن روی چیزی، معمولاً به عنوان یک عمل نمایشی یا رسمی.
An act of walking over or across something, often as a demonstration or ceremonial action.
«مراسم با عبور پیاده از پل قدیمی آغاز شد.»
“The ceremony began with a walkover of the ancient bridge.”
«او روی صحنه با قدم زدن عبور کرد.»
“She performed a walkover across the stage.”
رایج. به عبور از یک طرف به دیگر اشاره دارد؛ مرتبط ولی کلیتر از walkover است که قدم زدن روی چیزی را تعریف میکند، مثلاً «عبور از رودخانه» در مقابل «walkover پل».
Common. Means going from one side to another; related but more general than walkover, which implies walking physically over something, e.g. 'crossing the river' vs. 'walkover the bridge'.