در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
از یک طرف به طرف دیگر چیزی.
From one side to the other of something.
«او از عرض خیابان عبور کرد.»
“He walked across the street.”
«پلی بر روی رودخانه وجود دارد.»
“There is a bridge across the river.”
رایج. 'Over' اغلب حرکت از بالای چیزی به سمت دیگر را نشان میدهد، در حالی که 'across' حرکت در همان سطح را بیان میکند. با این حال، برای سطوحی مانند پلها یا مزارع، میتوانند جایگزین یکدیگر شوند. 'Walk over the bridge' در مقابل 'walk across the bridge'. 'Over' میتواند به معنای 'بالا' بدون عبور نیز باشد.
Common. 'Over' often implies movement above something to the other side, whereas 'across' implies movement on the same level. However, for surfaces like bridges or fields, they can be interchangeable. 'Walk over the bridge' vs. 'walk across the bridge'. 'Over' can also mean 'above' without crossing.
رایج. 'Through' به حرکت در داخل یک فضا یا ماده اشاره دارد، که اغلب شامل عبور بین اشیاء یا بخشهایی است. میتواند شبیه به 'across' باشد وقتی از یک منطقه بزرگ عبور میکنیم (مثلاً 'through the forest'/'across the forest'). 'Across' معمولاً برای سطوح یا مناطق مسطح است. 'Go through the tunnel' درست است، 'go across the tunnel' درست نیست.
Common. 'Through' implies movement within a space or substance, often involving passage between objects or parts. It can be similar to 'across' when passing through a large area (e.g., 'through the forest'/'across the forest'). 'Across' is generally for surfaces or flat areas. 'Go through the tunnel' works, 'go across the tunnel' does not.
در طرف دیگر؛ به طرف دیگر.
On the other side; to the other side.
«او را دیدیم که به آن سو میدوید.»
“We saw him running across.”
«خانه درست روبروی پارک است.»
“The house is just across from the park.”