در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
تکهای بلند از پارچه یا مواد دیگر که معمولاً با نماد، شعار یا پیام، برای نمایش در مکانهای عمومی استفاده میشود.
A long strip of cloth or material bearing a symbol, slogan, or message, usually displayed in public.
«برای جشنواره یک بنر در خیابان آویزان کردند.»
“They hung a banner across the street for the festival.”
«بنر پیامی برای ترویج آگاهی محیط زیستی داشت.»
“The banner had a message promoting environmental awareness.”
رایج. وقتی به تکههای پارچه تزئینی یا نمادین اشاره دارد جایگزین banner میشود، ولی banner بیشتر روی پیام یا شعار تاکید دارد.
Common. Can replace ‘banner’ when referring to decorative or symbolic cloth pieces, but ‘banner’ often emphasizes message or slogan.
رایج. sign اصطلاحی کلیتر برای پیامهای نمایشی است ولی banner مخصوص نمایشهای پارچهای بلند است.
Common. ‘Sign’ is a more general term for displayed messages, but ‘banner’ specifically refers to long fabric displays.
تصویر یا نوار گرافیکی که در وبسایتها یا پلتفرمهای دیجیتال برای تبلیغات یا هدایت کاربران نمایش داده میشود.
A graphic image or strip displayed on websites or digital platforms for advertising or navigation.
«شرکت یک بنر در بالای صفحه اصلی سایت خود گذاشت.»
“The company placed a banner at the top of their homepage.”
«بنرهای وب راهی مؤثر برای جذب بازدیدکننده هستند.»
“Web banners are an effective way to attract visitors.”
فنی/رایج در اینترنت. برای نوارهای تبلیغاتی آنلاین استفاده میشود و دقیقتر از banner کلی آنلاین است.
Technical/common in internet contexts. Specifically used for online advertising strips; more precise than general ‘banner’ online.
رایج. برای تصاویر تبلیغاتی در سایتها گفته میشود؛ در بازاریابی دیجیتال جایگزین banner است.
Common. Used for advertising images on websites; interchangeable with ‘banner’ in digital marketing.