در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
ویژگی شجاعت و جسارت در انجام کارها و ریسک کردن.
The quality of being confident and willing to take risks.
«جسارت او همه را در جلسه تحتتأثیر قرار داد.»
“His boldness impressed everyone at the meeting.”
«او با سخن گفتن علیه بیعدالتی، جسارت زیادی نشان داد.»
“She showed great boldness by speaking out against injustice.”
رسمی/معمول. وقتی شجاعت در شرایط سخت مورد نظر است جایگزین boldness میشود؛ «شجاعت او در جنگ» مناسب است ولی «جسارت او در سرمایهگذاری» کمتر.
Formal/common. Can replace 'boldness' when emphasizing bravery in difficult situations; 'Her courage in battle' works but 'Her boldness in investment' less so.
رسمی/غیررسمی. معمولا به جرأت با لحنی که کمی بیاحترامی یا تعجب بیان میکند اشاره دارد؛ میشود به جای boldness استفاده کرد اما با لحن تعجب یا نهیبی.
Formal/informal. Often highlights a slightly disrespectful or shocking confidence; usable for boldness but with a tone of surprise or disapproval.
کیفیت برجسته و چشمگیر بودن در ظاهر یا تأثیر.
The quality of being striking or prominent in appearance or effect.
«جسارت نقاشی تماشاگران زیادی را جذب کرد.»
“The boldness of the painting attracted many viewers.”
«برجستگی در طراحی میتواند یک محصول را متمایز کند.»
“Boldness in design can make a product stand out.”
رسمی. اشاره به برجستگی یا قابل توجه بودن است؛ در ظاهر یا مفهوم جایگزین boldness میشود ولی در معنای شجاعت نه.
Formal. Refers to importance or being noticeable; can replace 'boldness' for visual or figurative prominence but not for bravery.
رسمی/معمول. به شدت و وضوح نمای بصری اشاره دارد؛ در توصیف رنگها یا تأثیرات کمی قابل جایگزینی با boldness است.
Formal/common. Describes strong, clear visual impression; somewhat interchangeable with boldness when referring to colors or effects.