در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
فردی که مسئول یک کارمند یا سازمان است.
A person who is in charge of a worker or organization.
«رئیسم حقوقم را افزایش داد.»
“My boss gave me a raise.”
«او رئیس یک شرکت بزرگ است.»
“He's the boss of a big company.”
رایج. اغلب به کسی اشاره دارد که بر یک کار یا تیم خاص نظارت میکند و به یک 'رئیس' بالاتر گزارش میدهد. کمتر رسمی از 'manager'. در زمینههای کاری خاص که بر نظارت مستقیم تأکید میشود، میتواند با 'boss' قابل تعویض باشد.
Common. Often implies someone who oversees a specific task or team, reporting to a higher 'boss'. Less formal than 'manager'. Can be interchangeable with 'boss' in specific work contexts where direct oversight is emphasized.
رایج/رسمی. عنوانی رسمیتر و ساختارمندتر از 'boss' که نشاندهنده وظایف خاص در برنامهریزی و هدایت است. در حالی که یک مدیر رئیس است، 'manager' بر نقش اجرایی تأکید دارد.
Common/Formal. A more formal and structured title than 'boss', implying specific duties in planning and directing. While a manager is a boss, 'manager' emphasizes the administrative role.
به کسی گفتن که چه کاری انجام دهد، اغلب به شیوهای آمرانه.
To tell someone what to do, often in an authoritarian way.
«سعی نکن به من زور بگویی!»
“Don't try to boss me around!”
«او دوست دارد به خواهر و برادر کوچکترش ریاست کند.»
رسمی. به معنای دستور دادن است، اغلب با اقتدار یا در زمینه نظامی. وقتی 'ریاست کردن' به معنای دستور مستقیم و آمرانه باشد، قابل تعویض است. نه برای مدیریت عمومی.
Formal. Implies giving an order, often with authority or military context. Interchangeable when the 'bossing' is a direct, authoritative instruction. Not for general management.
رسمی. با اقتدار چیزی را تحمیل کردن؛ تجویز کردن. بار معنایی قویتر و منفیتری نسبت به 'boss' دارد و به عدم تمایل به گوش دادن به دیگران اشاره میکند.
Formal. To lay down authoritatively; to prescribe. Stronger and more negative connotation than 'boss', suggesting an unwillingness to listen to others.