در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک ایده یا الهام ناگهانی و زیرکانه.
A sudden clever idea or inspiration.
«ناگهان یک جرقه فکری به ذهنم رسید و فهمیدم چگونه مشکل را حل کنم.»
“I had a sudden brainwave and knew how to solve the problem.”
«آخرین ایده ناب او این بود که همه دیوارها را زرد روشن رنگ کند.»
“Her latest brainwave was to paint all the walls bright yellow.”
روزمره. 'الهام' یک اصطلاح کلی برای محرک خلاقانه است که میتواند ناگهانی یا تدریجی باشد، در حالی که 'brainwave' به طور خاص به یک ایده ناگهانی و اغلب درخشان اشاره دارد که مشکلی را حل میکند. 'او در طبیعت الهام گرفت' درست است، 'او در طبیعت یک جرقه فکری پیدا کرد' کمتر رایج است.
Everyday. 'Inspiration' is a general term for a creative stimulus, which can be sudden or gradual, while 'brainwave' specifically implies a sudden, often brilliant, idea that solves a problem. 'She found inspiration in nature' works, 'She found a brainwave in nature' is less common.
رسمی/ادبی. 'Epiphany' لحظهای از درک ناگهانی و عمیق است، اغلب معنوی یا فلسفی، در حالی که 'brainwave' معمولاً یک ایده عملی است. 'او درباره معنای زندگی کشف شهودی داشت' درست است، 'او درباره معنای زندگی جرقه فکری داشت' کاربرد معمول نیست.
Formal/Literary. 'Epiphany' is a moment of sudden and profound realization, often spiritual or philosophical, while 'brainwave' is typically a practical idea. 'He had an epiphany about the meaning of life' works, 'He had a brainwave about the meaning of life' is not typical usage.