در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
طعمی شبیه پنیر داشتن یا شامل پنیر بودن.
Tasting like or containing cheese.
«من این غذای پاستای پنیر دار را خیلی دوست دارم.»
“I love this cheesy pasta dish.”
«پیتزا خیلی پنیر داشت و خوشمزه بود.»
“The pizza was very cheesy and delicious.”
روزمره. وقتی درباره بافت یا طعمی شبیه پنیر یا خامه صحبت میکنیم میتوان جایگزین کرد، اما cheesy طعم پنیر را بیشتر تأکید میکند.
Everyday. Interchangeable when describing texture or taste similar to cheese but not exactly the same. 'Creamy sauce' works, 'Cheesy sauce' emphasizes cheese flavor.
ارزان، بیکیفیت یا بیمزه و بدون زیبایی و ظرافت.
Cheap, tacky, or in poor taste; lacking style or sophistication.
«آن فیلم خیلی کلیشهای و قابل پیشبینی بود.»
“That movie was so cheesy and predictable.”
«او لبخندی مصنوعی و بیمزه زد.»
“He gave a cheesy smile that looked fake.”
روزمره/غیررسمی. معمولاً برای سبک ضعیف به جای cheesy به کار میرود اما tacky ممکن است به بافت چسبناک هم اشاره کند.
Everyday/informal. Often interchangeable with cheesy to describe poor style, but tacky sometimes implies sticky or unpleasant texture literally as well. 'Tacky decorations' or 'cheesy decorations' both work.
غیررسمی. وقتی میخواهیم چیز کلیشهای یا بیشازحد احساساتی را بگوییم معمولا میتوان به جای cheesy استفاده کرد.
Informal. Often interchangeable with cheesy when describing clichéd or overly sentimental things. 'A corny joke' or 'a cheesy joke' both express the same idea.
رسمی/غیررسمی. بیشتر درباره هنر یا اشیایی است که در ذوق نابجا درست شدهاند و کمی خاصتر از cheesy است.
Formal/informal. Refers especially to art or objects considered in poor taste but sometimes enjoyed ironically. More specific than cheesy. 'Kitschy souvenirs' works but not for a joke.