در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
قسمت پایانی یا پایان یک چیز، مانند سخنرانی، مقاله یا اتفاق.
The final part or ending of something, such as a speech, essay, or event.
«نتیجه جلسه بسیار مثبت بود.»
“The conclusion of the meeting was very positive.”
«او نتیجهگیری قوی برای مقالهاش نوشت.»
“She wrote a strong conclusion for her essay.”
روزمره. وقتی منظور پایان داستان یا اتفاق است میتواند جایگزین conclusion شود؛ کمتر رسمی است. 'پایان مقاله' کمتر طبیعی است.
Everyday. Can replace 'conclusion' when referring to the end of a story or event; less formal than 'conclusion'. 'The conclusion of the paper' is better than 'the ending of the paper.'
رسمی/غیررسمی. مخصوص پایان اجرا یا رویداد است. در متن علمی جایگزین نیست.
Formal/informal. Used especially for the last part of a performance or event. Not interchangeable in academic contexts. 'The finale of the concert' fits, not 'the finale of the essay.'
حکمی یا تصمیمی که پس از بررسی حقایق یا شواهد گرفته میشود.
A judgment or decision reached after considering facts or evidence.
«آنها از شواهد این نتیجه را گرفتند که او بیگناه است.»
“From the evidence, they reached the conclusion that he was innocent.”
«نتیجهگیری او بر تحلیل دقیق استوار بود.»
“Her conclusion was based on careful analysis.”
رسمی. مخصوص استنتاج منطقی است، نه پایان کلی.
Formal. Refers specifically to a logical inference from given facts, not a general ending. 'Draw a deduction' often used in logic contexts.
رسمی/غیررسمی. در استدلال کاربرد دارد، نه پایان.
Formal/informal. Similar to deduction but broader; used in reasoning and reading between lines. Not interchangeable when meaning 'the end'.