در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
وضعیت یا حالت تماس فیزیکی یا برخورد با چیزی یا کسی.
The state or condition of physical touching or meeting.
«تماس بین سیمها شل بود.»
“The contact between the wires was loose.”
«مطمئن شو که تماس با آب وجود ندارد.»
“Make sure there is no contact with water.”
روزمره. وقتی منظور لمس فیزیکی باشد، قابلجایگزینی است؛ در معنای ارتباط استفاده نمیشود.
Everyday. Can replace 'contact' when referring to physical touch—'He made contact' versus 'He touched the object'. Not suitable for communication senses.
متداول. به پیوستگی فیزیکی یا مجازی اشاره دارد و از contact گستردهتر است.
Common. Refers to physical or metaphorical joining, somewhat broader than 'contact'. 'Contact is lost' and 'connection is lost' work similarly.
شخصی که برای کسب اطلاعات یا مسائل کاری با او ارتباط برقرار میکنند.
A person with whom one communicates for information or business.
«من چندین تماس در صنعت بازاریابی دارم.»
“I have several contacts in the marketing industry.”
«لطفاً اطلاعات تماستان را به من بدهید.»
“Please give me your contact information.”
ارتباط برقرار کردن یا تماس گرفتن با کسی.
To communicate or get in touch with someone.
«من از طریق ایمیل با شما تماس میگیرم.»
“I will contact you by email.”
«او درباره مشکل با مدیر تماس گرفت.»
متداول. به کسی گفته میشود که میشناسیم ولی نزدیک نیست؛ فقط وقتی به شخص اشاره دارد جایگزین است.
Common. Refers to someone known but not close; can replace 'contact' only when meaning a person known.
رسمی. معمولاً در محیط کار به کار میرود؛ فقط در زمینه کسبوکار قابل جایگزینی است.
Formal. Used often in business contexts. Can replace 'contact' only in professional settings.
روزمره. وقتی معنای برقراری ارتباط دارد، قابل جایگزینی است.
Everyday. Interchangeable with 'contact' when meaning to communicate, e.g. 'I reached him' works similarly.
رسمی. گستردهتر از contact است و در بافتهای رسمی قابل جایگزینی است.
Formal. More general and broad than 'contact'; can replace in formal contexts.