در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
پرندهای با بدن درشت، پاهای کوتاه، سر کوچک و صدای آرامبخش، نماد صلح.
A stout-bodied short-legged bird with a small head and a cooing voice, symbolic of peace.
«یک کبوتر سفید بر فراز مراسم پرواز کرد.»
“A white dove flew over the ceremony.”
«کبوترها اغلب در مراسم عروسی رها میشوند.»
“Doves are often released at weddings.”
رایج. اغلب به جای یکدیگر استفاده میشوند، به ویژه برای پرندگان شهری، اما 'dove' دارای تداعی قویتری از صلح، پاکی و ملایمت است که اغلب در یک زمینه نمادین یا ادبی است.
Common. Often used interchangeably, especially for urban birds, but 'dove' carries a stronger connotation of peace, purity, and gentleness, often in a symbolic or literary context. 'A flock of pigeons' vs 'A white dove'.
(ماضی ساده فعل dive) سر به زیر به داخل آب شیرجه رفت یا به سرعت به سمت پایین در هوا حرکت کرد.
(Past tense of dive) Plunged headfirst into water or moved quickly downwards through the air.
«شناگر به قسمت عمیق استخر شیرجه زد.»
“The swimmer dove into the deep end of the pool.”
«هواپیما به شدت شیرجه رفت تا از طوفان جلوگیری کند.»
“The plane dove sharply to avoid the storm.”
رایج. اغلب قابل تعویض هستند، اما 'plunged' به معنای فرود بیکنترلتر یا ناگهانی است.
Common. Often interchangeable, but 'plunged' implies a more uncontrolled or abrupt descent. 'He plunged into the water' works, and 'He dove into the water' also works, with 'dove' suggesting more skill.
کلی. 'jumped' یک اصطلاح گستردهتر برای ترک زمین است.
General. 'Jumped' is a broader term for leaving the ground. 'He jumped into the pool' is less specific about the manner than 'He dove into the pool'.