در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
توجه شیفتهوار کسی را جلب کردن؛ افسون کردن یا مجذوب کردن.
To capture the fascinated attention of; to charm or mesmerize.
«داستان کاملاً بچهها را مجذوب خود کرد.»
“The story completely enthralled the children.”
«ما از اجرای شعبدهباز شیفته شده بودیم.»
“We were enthralled by the magician's performance.”
رایج. بسیار شبیه 'enthrall' است و هر دو به معنای جلب و نگهداشتن توجه هستند. 'Her voice captivated the audience' درست است، 'Her voice enthralled the audience' نیز بسیار رایج است.
Common. Very similar to 'enthrall', both meaning to attract and hold the attention of. 'Her voice captivated the audience' works, 'Her voice enthralled the audience' is also very common.
رایج. با جذابیت دلخوش کردن یا خشنود کردن. 'Charm' میتواند عمومیتر و کمتر شدید از 'enthrall' باشد. 'He charmed his way into the company' درست است اما 'He enthralled his way into the company' خیر.
Common. To delight or please with attraction. 'Charm' can be more general and less intense than 'enthrall'. 'He charmed his way into the company' but not 'He enthralled his way into the company'.