در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
پر کردن چیزی با گذاشتن ماده یا جسم داخل آن
To make something full by putting something into it
«لطفاً بطری را با آب پر کن.»
“Please fill the bottle with water.”
«او لیوان را تا لبه پر کرد.»
“She filled the glass to the top.”
غیررسمی. وقتی برای پر کردن فشردهاست کاربرد دارد؛ مانند 'پر کردن چمدان'. برای 'پر کردن لیوان' مناسب نیست.
Informal. Can replace 'fill' mostly when packing tightly; 'fill a suitcase' works, but 'fill a glass' does not fit well.
روزمره. برای بستن و پر کردن چیزها به صورت متراکم استفاده میشود؛ گاهی جایگزین 'پر کردن' برای ظرفهاست ولی برای مایعات نه.
Everyday. Used for placing things densely for transport; can sometimes replace 'fill' for containers, but not liquids.
پر کردن یا اشغال کردن کامل یک فضا یا موقعیت
To occupy a space or position completely
«صندلیها قبل از شروع نمایش سریع پر شدند.»
“The seats filled quickly before the show started.”
«برنامه او امروز پر از جلسات است.»
تکمیل یک فرم یا نیاز با وارد کردن اطلاعات یا ماده لازم
To complete a requirement or form by putting in necessary information or material
«او با دقت فرم درخواست را پر کرد.»
“She filled out the application carefully.”
«لطفاً قبل از ارسال، پرسشنامه را پر کنید.»
چیزی که برای پر کردن جای خالی یا داخل ظرف استفاده میشود یا مادهای که داخل غذا قرار میگیرد
Something used to fill a space or container, or material inside food that fills it
«ماده پرکننده کیک از خامه تازه بود.»
“The cake's filling was made of fresh cream.”
«او پرکننده صندلی را با فوم تعویض کرد.»
“He replaced the seat's fill with foam padding.”
رسمی. معمولا برای فضا یا زمان به جای 'پر کردن' به کار میرود؛ مثلاً 'اشغال کردن صندلی'، اما برای 'پر کردن لیوان' نه.
Formal. Can replace 'fill' mostly for space or time usage; e.g., 'fill a seat' can be 'occupy a seat', but not 'fill a glass'.
“Please fill the questionnaire before submitting.”
رایج. هنگام صحبت درباره فرم یا کارها قابل جایگزینی است؛ 'تکمیل فرم' رسمیتر است ولی معمولا معنای یکسان دارد.
Common. Interchangeable when talking about forms or tasks; 'complete a form' is more formal, but often means the same thing.
رایج. معمولا به ماده داخل غذا یا کوسن اشاره دارد؛ تخصصیتر از «پرکننده» عمومی.
Common. Usually refers specifically to material inside food or cushions; more specialized than general 'fill'.