در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دست کشیدن از تلاش برای کاری چون خیلی سخت یا غیرممکن به نظر میرسد.
To stop trying to do something because it is too difficult or seems impossible.
«او هر بار که سخت میشد، رژیمش را رها میکرد.»
“She kept giving up on her diet every time it got hard.”
«اینقدر سریع از رویاهات دست نکش.»
“Don't give up on your dreams so easily.”
رایج/غیررسمی. معمولاً در معنی رها کردن فعالیت مشابه giving up است، مثلاً «او سیگار را ترک کرد». برای تسلیم فیزیکی نیست.
Common/informal. Often interchangeable with ‘giving up’ in contexts of stopping an activity, e.g., ‘He quit smoking.’ Not used for physical surrender.
رسمی. تأکید بر تسلیم شدن در مقابل حریف یا قدرت، بیشتر در زمینه نظامی یا نزاع است. کمتر درباره تلاش فردی.
Formal. Emphasizes yielding to an opponent or authority, often in military or conflict contexts. Less about personal effort, more about yielding.
عمل یا موردی از ترک تلاش یا ادعا.
An act or instance of quitting an effort or claim.
«دست کشیدن او همه را شگفتزده کرد.»
“His giving up was surprising to everyone.”
«دست کشیدن تیم باعث از دست دادن قهرمانی شد.»
“The team's giving up cost them the championship.”
رسمی. برای ترک رسمی موقعیت یا ادعا به کار میرود، مثلاً ترک شغل. برای تلاشهای روزمره نیست.
Formal. Used for official giving up of positions or claims, e.g., leaving a job. Not for informal attempts or habits.
رسمی/رایج. به معنی عقبنشینی یا کنارهگیری، بیشتر در زمینه نظامی یا مذاکرات، کمتر در تلاش شخصی.
Formal/common. Implies pulling back or retreat, often used in military or negotiations contexts, less so for personal effort.