در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
واژهای غیررسمی برای یک مرد یا پسر.
An informal term for a man or boy.
«او مرد مهربانی است.»
“He's a friendly guy.”
«آن مردها بیرون منتظرند.»
“Those guys are waiting outside.”
روزمره. وقتی درباره مردان بزرگسال صحبت میشود، میتواند جایگزین guy شود — «او مرد خوبی است» رسمیتر است، «او پسر خوبی است» غیررسمیتر.
Common/everyday. Can replace 'guy' when talking about adult males formally or informally — 'He's a nice man' works, while 'He's a nice guy' is more casual.
غیررسمی/عامیانه. عمدتا در مکالمات دوستانه استفاده میشود و فقط در صحبت غیررسمی جایگزین guy میشود، مثل «هی داداش!» نه در نوشتار رسمی.
Informal/slang. Used mainly in casual contexts among friends — interchangeable with 'guy' only in informal speech, e.g. 'Hey dude!' but not in formal writing.
اصطلاح غیررسمی برای اشاره به جمعی از افراد، چه مرد و چه زن.
People in general (both men and women), used informally especially to address a group.
«بچهها، بیایید جلسه را شروع کنیم.»
“Hey guys, let's start the meeting.”
«افراد مهمانی خیلی خوب بودند.»
“The guys at the party were very nice.”
غیررسمی/معمولی. برای اشاره به جمعی از مردم به شکل مودبانه استفاده میشود و در گفتار غیررسمی جایگزین 'guys' میشود.
Informal/common. Used to refer to a group of people politely — interchangeable with 'guys' in casual speech, e.g. 'Hey folks!' works similarly.
رسمی/معمولی. عمومیتر و رسمیتر از guys است و کمتر به عنوان خطاب مستقیم استفاده میشود.
Formal/common. More general and formal than 'guys', less used as a direct address like 'guys' is.