در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کسی را هیپنوتیزم کردن؛ یا مجذوب یا مسحور کردن.
(past tense of hypnotize) Produced a state of hypnosis in (someone); captivated or spellbound.
«جادوگر یک داوطلب از تماشاگران را هیپنوتیزم کرد.»
“The magician hypnotized a volunteer from the audience.”
«او مسحور زیبایی خیرهکننده او شد.»
“He was hypnotized by her stunning beauty.”
رایج. اغلب قابل تعویض، به ویژه هنگامی که به معنای شیفته یا مسحور شدن توسط چیزی است. 'مسحور زیبایی او.' میتواند به صورت استعاری بدون اشاره به هیپنوتیزم واقعی استفاده شود.
Common. Often interchangeable, especially when meaning captivated or spellbound by something. 'Mesmerized by her beauty.' Can be used metaphorically without implying actual hypnosis.
رسمی/ادبی. به معنای در حالت شگفتی یا لذت بودن است، تقریباً مانند خلسه، اغلب توسط چیزی زیبا یا جادویی. 'شیفته موسیقی.' شبیه mesmerized است اما اغلب بیشتر در مورد تجربه مثبت و زیباییشناختی.
Formal/Literary. Implies being in a state of wonder or delight, almost like a trance, often by something beautiful or magical. 'Entranced by the music.' Similar to mesmerized but often more about a positive, aesthetic experience.
در حالت هیپنوتیزم؛ مسحور یا کاملاً غرق شده.
In a state of hypnosis; spellbound or completely absorbed.
«سوژه هیپنوتیزمشده از دستورات پیروی کرد.»
“The hypnotized subject followed the commands.”
«او مسحور شعلههای سوسوزن نشسته بود.»
“She sat hypnotized by the flickering flames.”
رایج. حالتی شبیه به خلسه را توصیف میکند، اغلب با ظاهری گیج یا بیتفاوت همراه است. 'او با نگاهی خلسهوار خیره شد.'
Common. Describes a state resembling a trance, often associated with a dazed or unresponsive appearance. 'He stared with a trancelike gaze.'
رایج. به معنای کاملاً شیفته یا مسحور شده، معمولاً توسط چیزی تاثیرگذار یا جالب. 'کودکان توسط قصهگو افسونشده بودند.'
Common. Means completely captivated or entranced, usually by something impressive or interesting. 'The children were spellbound by the storyteller.'