در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
برای احتیاط یا پیشگیری از یک اتفاق احتمالی انجام دادن کاری.
Used to say something is done as a precaution against a possible event.
«یک کت با خودت ببر برای اینکه سرد شود.»
“Take a coat in case it gets cold.”
«یک کلید بیرون گذاشتم در صورت این که درب قفل شود.»
“I left a key outside in case you got locked out.”
رایج است. اغلب میتواند جایگزین in case شود اما in case تأکید روی احتیاط دارد.
Common. Can often replace 'in case' but 'in case' emphasizes precaution, e.g. 'Take an umbrella in case it rains.' vs 'If it rains, take an umbrella.'
غیررسمی است و وقتی تأکید روی احتیاط زیاد باشد استفاده میشود.
Informal. More emphatic version of 'in case', used when emphasizing extra caution.
بیان دلیل انجام کاری برای آماده شدن مقابل یک موقعیت ممکن.
Indicating the reason for an action is to prepare for a possible scenario.
«از قبل تماس گرفتم برای اینکه شاید به کمک نیاز داشته باشند.»
“I called ahead in case they needed help.”
«کمی آب نگه دارید برای پیشگیری از آتشسوزی.»
“Keep some water in case of fire.”
رایج است و هدف را نشان میدهد ولی کمتر روی احتیاط تأکید دارد.
Common. Used to show purpose but less focused on precaution than 'in case'.
رسمی/قدیمی و کمتر استفاده میشود. هدف منفی یا احتیاط را نمایش میدهد.
Formal/archaic. Rarely used, conveys negative purpose or precaution similar to 'in case'.