در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چیزی را به دقت یا به صورت خاص درون چیز دیگری قرار دادن.
To put something into something else, usually carefully or precisely.
«کلید را در قفل وارد کرده و بچرخانید.»
“Insert the key into the lock and turn it.”
«او سکهای وارد کرد تا دستگاه را روشن کند.»
“She inserted a coin to start the machine.”
روزمره/غیررسمی. در مواردی که بیشتر تأکید بر جایگذاری است جایگزین insert میشود. کمتر رسمی و دقیقتر است.
Everyday/informal. Interchangeable with 'insert' in casual contexts focusing on placement — e.g. 'put in a CD'. Less formal and precise than 'insert'.
رسمیتر/فنی. تأکید بر جایگذاری محکم دارد. همیشه جایگزین insert نمیشود.
More formal/technical. Emphasizes fixing something deeply into another object or context. Not always interchangeable with 'insert' — 'embed a video' vs. 'insert a coin'.
شیء یا بخشی که داخل چیز دیگری گذاشته میشود تا اطلاعات یا کارایی اضافه کند.
An object or piece placed inside something else, often to add information or functionality.
«مجله یک ضمیمه همراه با کوپنها داشت.»
“The magazine included an insert with coupons.”
«یک قطعه پلاستیکی برای نگه داشتن محصول در جای خود وجود دارد.»
“There is a plastic insert to hold the product in place.”
رایج. به هر بخش یا فایل اضافه شده گفته میشود. معمولاً قابل جایگزینی است اما insert بیشتر فیزیکی است.
Common. Can mean any added part or file. Often interchangeable but 'insert' usually implies something physically placed inside.
رسمی. بیشتر به اضافهای که کامل یا تقویتکننده است گفته میشود، کمتر فیزیکی.
Formal. Usually refers to an addition that completes or enhances something. Less physical than 'insert'.