در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
(غیررسمی، اغلب نظامی یا خبرنگاری) اطلاعاتی با ارزش نظامی، سیاسی یا تجاری.
(Informal, often military or journalistic) Information of military, political, or commercial value.
«ماموران ما اطلاعات حیاتی در مورد تحرکات دشمن جمعآوری کردند.»
“Our agents gathered crucial intel on the enemy's movements.”
«رئیس درباره محصول جدید رقیبمان اطلاعات میخواهد.»
“The boss wants some intel on our competitor's new product.”
واژه عمومی و روزمره برای حقایق یا دادهها. 'Intel' زیرمجموعهای خاص از اطلاعات است، معمولاً استراتژیک یا حساس. 'I need some information about the weather' درست است، 'I need some intel about the weather' فقط در صورتی درست است که دادههای آب و هوایی بسیار خاص و استراتژیک باشد.
General, everyday term for facts or data. 'Intel' is a specific subset of information, usually strategic or sensitive. 'I need some information about the weather' works, 'I need some intel about the weather' only works if it's very specific, strategic weather data.
رسمی، اغلب واژه نظامی یا دولتی است که 'intel' کوتاه شده غیررسمی آن است. 'The agency gathers intelligence on foreign threats' درست است، 'The agency gathers intel on foreign threats' نیز درست است، اما رسمیتر است.
Formal, often military or governmental term, of which 'intel' is an informal shortening. 'The agency gathers intelligence on foreign threats' works, 'The agency gathers intel on foreign threats' also works, but is less formal.
حقایق و ارقام خام. 'Intel' به دادههای پردازششده و تحلیلشدهای اشاره دارد که دارای ارزش هستند. 'We collected a lot of data' درست است، 'We collected a lot of intel' در صورتی درست است که دادهها از قبل قابل اقدام باشند.
Raw facts and figures. 'Intel' implies processed, analyzed data that has value. 'We collected a lot of data' works, 'We collected a lot of intel' works if the data is already actionable.