در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
سری تکان دادن به بالا و پایین برای نشان دادن توافق یا سلام.
To lower and raise the head quickly, usually to show agreement or greeting.
«او سر تکان داد تا نشان دهد فهمیده است.»
“She nodded to show she understood.”
«او هنگام عبور سرش را به نشانه سلام تکان داد.»
“He nodded hello as he walked by.”
غیررسمی. حرکتی مشابه ولی سریعتر یا تکراری؛ برای تکان دادن سر خوب است اما برای نشان دادن موافقت رسمی معمول نیست.
Informal. Similar motion but usually quicker or repetitive; works for head movements but not for formal agreement contexts — 'he bobbed his head' is okay, but 'he bobbed to agree' is unusual.
حرکت سریع سر به پایین و بالا برای نشان دادن موافقت یا سلام.
A quick downward and upward movement of the head to show agreement or greeting.
«او برای تأیید برنامه سر تکان داد.»
“He gave a nod to confirm the plan.”
«سری که تکان داد همه را راحت کرد.»
“Her nod made everyone comfortable.”
اصطلاح کلی برای حرکاتی که معنی میدهند؛ میتواند جایگزین nod شود اما کمدقیقتر است.
General term for movements conveying meaning; can replace 'nod' in broad contexts but is less specific — 'a gesture of approval' works, but 'a nod of approval' is more precise.
برای لحظاتی کوتاه خوابیدن، معمولاً با افتادن سر به جلو.
To fall asleep briefly, especially by letting the head droop forward.
«او در طول سخنرانی کسلکننده چشمش رفت.»
“He nodded off during the boring lecture.”
«او هنگام تماشای تلویزیون دیروقت سرش را خم کرد و خوابش برد.»
“She nodded while watching TV late at night.”
رایج. تقریباً مشابه اما doze به خواب سبک اشاره دارد. nod off حرکت سر را هنگام خوابیدن نشان میدهد.
Common. Almost interchangeable but doze implies light sleep; 'he dozed off' is typical, while 'he nodded off' emphasizes the head movement and sudden sleep.
غیررسمی. مشابه doze، به چرت کوتاه اشاره دارد.
Informal. Similar to doze; 'snooze' implies a short, light sleep and can be swapped with 'nod off' when talking about brief sleep.