در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کلمات یا ایدههایی که بیمعنی، مضحک یا نامعقول هستند
Words or ideas that are silly, absurd, or have no meaning
«آن توضیح کاملاً چرند است.»
“That explanation is pure nonsense.”
«به چرند او گوش نکن.»
“Don’t listen to his nonsense.”
غیررسمی. وقتی روی حرف زدن نامفهوم تاکید باشد جایگزین میشود؛ مثلاً در جمله 'او داشت بیمعنی حرف میزد'. برای نوشتار رسمی مناسب نیست.
Informal. Can replace 'nonsense' when emphasizing unclear or meaningless speech, e.g. 'He was speaking gibberish.' Not for formal writing.
غیررسمی، بیشتر آمریکایی. برای رد کردن چیزهای بیمعنی یا دروغ استفاده میشود؛ در موقعیتهای رسمی مناسب نیست.
Informal, chiefly US. Used to dismiss something as silly or untrue; not interchangeable in formal contexts, e.g. 'That's baloney!'
خندهدار، نامعقول یا بدون معنی منطقی
Silly, absurd, or without logical meaning
«آن ایده مزخرف است.»
“That’s a nonsense idea.”
«توضیحش برای من بیمعنی به نظر آمد.»
“His explanation sounded nonsense to me.”
رایج و رسمی. چیز غیرمنطقی و غیرعقلانی را تاکید میکند؛ در نقدهای رسمی میتواند جایگزین شود، مثلاً در 'یک ایده پوچ'.
Common/formal. Emphasizes something unreasonable or illogical, can replace nonsense adjective in formal criticism, e.g. 'an absurd idea.'
رایج. چیزی را که خندهدار و نابخردانه است نشان میدهد؛ شبیه صفت nonsense اما بار احساسی بیشتری دارد، مثل 'ادعای مسخره'.
Common. Highlights something laughably unreasonable; similar to nonsense adjective but more emotional, e.g. 'a ridiculous claim.'