در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
با مهربانی ظاهری که حس برتری را نشان میدهد، با کسی رفتار کردن؛ از بالا به کسی نگاه کردن.
To treat with an apparent kindness that betrays a feeling of superiority; to be condescending towards.
«لطفاً با من با تکبر رفتار نکنید؛ من وضعیت را کاملاً درک میکنم.»
“Please don't patronise me; I understand the situation perfectly well.”
«او عادت داشت با همکاران جوانترش با تکبر رفتار کند و باعث میشد آنها احساس حقارت کنند.»
“He had a habit of patronising his younger colleagues, making them feel inferior.”
رسمی. بر عمل رفتار کردن به گونهای که انگار فرد برتر است، اغلب با انجام کاری که دون شأن فرد است، تاکید دارد. 'Condescend' اغلب خود عمل را توصیف میکند، در حالی که 'patronise' شیوه تعامل را توصیف میکند. 'او اغلب با لحنی تحقیرآمیز کارهای ساده را توضیح میداد' درست است، اما 'او با لحن خود به من پاترونایز کرد' بیشتر در مورد نحوه بیان است.
Formal. Emphasizes the act of behaving as if one is superior, often by doing something that is beneath one's dignity. 'Condescend' often describes the act itself, whereas 'patronise' describes the *manner* of interaction. 'He would often condescend to explain simple tasks' works, but 'He patronised me with his tone' is more about the delivery.
به طور منظم به عنوان مشتری از یک مغازه، رستوران یا کسبوکار دیگر بازدید کردن.
To regularly visit a shop, restaurant, or other business as a customer.
«بسیاری از مردم از کتابفروشیهای کوچک و مستقل حمایت میکنند.»
“Many people patronise small independent bookstores.”
«اگر از کسبوکارهای محلی حمایت نکنید، ممکن است تعطیل شوند.»
“If you don't patronise local businesses, they might close down.”
رسمی/روزمره. به معنای مکرراً به جایی رفتن است، شبیه به 'patronise' اما بدون مفهوم حمایت یا وفاداری. 'او مرتباً به آن کافه میرود' درست است. 'من از این فروشگاه محلی حمایت میکنم' معنایی بیشتر از صرفاً مکرراً رفتن دارد.
Formal/everyday. Means to visit a place often, similar to 'patronise' but without the implication of support or loyalty. 'He frequents that cafe' works. 'I patronise this local store to support it' implies more than just frequenting.
روزمره. بر عمل کمک یا دادن پول به یک کسبوکار یا هدف تاکید دارد، اغلب با نیتی فراتر از صرفاً خرید. میتواند جایگزین 'patronise' شود وقتی انگیزه اصلی کمک به رونق کسبوکار است. 'ما از کسبوکارهای محلی حمایت میکنیم تا به جامعه کمک کنیم' درست است، 'من با خرید آثار این هنرمند از او حمایت میکنم' نیز درست است.
Everyday. Emphasizes the act of helping or giving money to a business or cause, often with an intention beyond just purchasing. Can replace 'patronise' when the primary motivation is to help the business thrive. 'We patronise local businesses to support the community' works, 'I support this artist by buying their work' also works.